♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
+36
granny
Philippe62
Erg74
Sofoyal
Jacques-2
Isabelle-Marie
M1234
Trinité
Henryk
Tibelle07
P34512
Elmalina
TonyRedemption
Véronique
Emmanuel
bach88
François_1
Joël2013
Samaritain
fleur
Mélusine
flou
Alphonse l'éclairé
Manuela
Marie Rose
Maud
Luca
Liza2028
Stef54
Yggdrasil
Lotfi
Michael
Gilles
P4572
orchidz
Charles-Edouard
40 participants
Page 11 sur 34
Page 11 sur 34 • 1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 22 ... 34
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Une version meilleure, lien ci dessous :
https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=7&cad=rja&uact=8&ved=0CFoQtwIwBg&url=http%3A%2F%2Fwww.dailymotion.com%2Fvideo%2Fx7uk6z_parle-moi-en-acoustique-jean-louis_music&ei=NX48U5GXD6rO0AXup4DoBg&usg=AFQjCNE3aqWWRE0Hk_naRMzgInyzNOIuLQ&sig2=r06Sdh5YNZOxieZ2kfjK6g
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Parle moi
Jean-Louis Aubert
Ce qui nous vient
Nous vient de loin
Ce qui nous tient
Jamais ne nous appartient vraiment
Ce qui nous tue
Gagné, perdu
Ce qu’on a cru
On en a perdu la vue vraiment
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu veux, qui tu es
Où tu vas
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu dis, fais entendre
Ta voix
Parle-moi de toi
Ce qu’on nous vend
Ce qu’on nous prend
Mais qu’est-ce qui nous prend
On dirait qu’on n'a plus l’temps
A rien
Perdu de vue
Perdu tout court
Peau tendre, cœur pur
On dirait qu’on a plus l’goût
A rien
Parle-moi, parle-moi de toi
Parle-moi de tes doutes, de tes choix
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu dis, plus fort
J’entends pas
Parle-moi de toi
Alors parle-moi, parle-moi de nous
Tous les deux, qu’est-ce qu’on veut
Qu’est-ce qu’on fout
Parle-moi, parle-moi de nous
Avec toi j’irai n’importe où
Parle-moi de toi
Jean-Louis Aubert
Ce qui nous vient
Nous vient de loin
Ce qui nous tient
Jamais ne nous appartient vraiment
Ce qui nous tue
Gagné, perdu
Ce qu’on a cru
On en a perdu la vue vraiment
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu veux, qui tu es
Où tu vas
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu dis, fais entendre
Ta voix
Parle-moi de toi
Ce qu’on nous vend
Ce qu’on nous prend
Mais qu’est-ce qui nous prend
On dirait qu’on n'a plus l’temps
A rien
Perdu de vue
Perdu tout court
Peau tendre, cœur pur
On dirait qu’on a plus l’goût
A rien
Parle-moi, parle-moi de toi
Parle-moi de tes doutes, de tes choix
Parle-moi, parle-moi de toi
Qu’est-ce tu dis, plus fort
J’entends pas
Parle-moi de toi
Alors parle-moi, parle-moi de nous
Tous les deux, qu’est-ce qu’on veut
Qu’est-ce qu’on fout
Parle-moi, parle-moi de nous
Avec toi j’irai n’importe où
Parle-moi de toi
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «Bleeding Love»:
- Bleeding Love (Amour Sanglant)
Closed off from love
Eloignée par l'amour
I didn't need the pain
Je n'ai plus besoin de ressentir la douleur
Once or twice was enough
Une ou deux fois m'ont suffi
And it was all in vain
Mais en vain
Time starts to pass
Le temps commence à passer
Before you know it you're frozen
Avant que tu t'en aperçoives tu es gelés
But something happened
Mais quelque chose s'est passé
For the very first time with you
Pour la toute première fois avec toi
My heart melts into the ground
Mon coeur fond dans le sol
Found something true
J'ai trouvé quelque chose de vrai
And everyone's looking round
Et tout le monde observe
Thinking I'm going crazy
Pensant que je vais devenir folle
(Chorus)
(Refrain)
But I don't care what they say
Mais je m'en fou de ce qu'ils disent
I'm in love with you
Je suis amoureuse de toi
They try to pull me away
Ils essaient de m'éloigner
But they don't know the truth
Mais ils ne conaissent pas la véritée
My heart's crippled by the vein
Mon coeur est paralysé par la veine
That I keep on closing
Que je garde fermé
You cut me open and I
Tu m'as déchiré et je
Keep bleeding
Continue de saigner
Keep, keep bleeding love
Continue, continue de saigner cette amour
I keep bleeding
Je continue de saigner
I keep, keep bleeding love
Je continue, continue de saigner cette amour
Keep bleeding
Continue de saigner
Keep, keep bleeding love
Continue, continue de saigner cette amour
You cut me open
Tu m'as blessé
Trying hard not to hear
M'éfforçant de ne pas entendre
But they talk so loud
Mais ils parlent si fort
Their piercing sounds fill my ears
Leurs sons perçants comblent mes oreilles
Try to fill me with doubt
Ils essayent de me remplir de doute
Yet I know that the goal
Pourtant, je sais que l'objectif
Is to keep me from falling
Est de me fairer tomber
But nothing's greater
Mais rien ne vas plus
Than the rush that comes with your embrace
De la précipitation qui accompagne ton étreinte
And in this world of loneliness
Et à ce monde de solitude
I see your face
Je vois ton visage
Yet everyone around me
Pourtant, tout le monde autour de moi
Thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
Pense que je vais devenir folle, peut-être, peut-être
(Chorus)
(Refrain)
And it's draining all of me
Et tout cela m'épuise
Oh they find it hard to believe
Oh il leur est difficile de croire
I'll be wearing these scars
Que je vais porter ces cicatrices
For everyone to see
A chacun de voir
(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Kool & The Gang - Cherish:
Cherish (Chérissons)
Let's take a walk together near the ocean shore
Allons faire une promenade ensemble au bord de l'océan
Hand in hand
Main dans la main
You and I
Toi et moi
Let's cherish every moment we have been given
Chérissons chaque moment que nous nous offrons
For time is passing by.
Car le temps passe.
I often pray before I lay down by your side
Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake
Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?
Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
The world is always changing
Le monde est en perpétuel changement
Nothing stays the same
Rien ne reste pareil
But love has stand the test of time.
Mais l'amour a résisté à l'épreuve du temps.
The next life that we live in remains to be seen
La prochaine vie que nous vivrons reste à être vue
Will you be by my side ?
Seras-tu à mes côtés ?
I often pray before I lay down by your side
Je prie souvent avant de m'étendre à côté de toi
If you receive your calling before I awake
Si tu reçois ton appel avant que je me réveille
Could I make it through the night ?
Pourrais-je le faire pendant la nuit ?
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live (baby yeah)
Nous devrions chérir la vie que nous vivons (bébé ouais)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (oh yeah)
Chérissons la vie (oh ouais)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have (while we're together)
Chérissons l'amour que nous avons (pendant que nous sommes ensemble)
For as long as we both shall live (will you love me)
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux (m'aimeras-tu)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
(every night when I think about you)
(chaque nuit quand je pense à toi)
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
(I pray that my dream will come true)
(je prie pour que ce rêve se réalise)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (yes I do)
Chérissons la vie (oui je le fais)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
(we have cherished every moment we have together)
(nous avons chéri chaque moment que nous avons eu ensemble)
We should cherish the life we live
Nous devrions chérir la vie que nous vivons
(hand in hand, you and I)
(main dans la main, toi et moi)
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life (baby)
Chérissons la vie (bébé)
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Cherish the love we have
Chérissons l'amour que nous avons
For as long as we both shall live
Aussi longtemps que nous vivrons tous les deux
Cherish the love
Chérissons l'amour
Cherish the life
Chérissons la vie
Cherish the love.
Chérissons l'amour.
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «Drive By»:
"Histoire d'un soir''
Cette chanson raconte l'histoire d'un homme désespéré cherchant à reconquérir sa petite amie après leur récente rupture. Il tente de la convaincre en lui disant que leur histoire est faite pour durer et qu'il ne cesse de penser à elle...
First Verse:
Premier Couplet:
On the other side of a street I knew
Sur le trottoir d'en face d'une rue que je connaissais,
Stood a girl that looked like you
Il y avait une fille qui te ressemblait,
I guess thats deja vu
Je suppose que c'est courant comme situation,
But I thought this can't be true
Mais je ne parvenais pas à y croire,
Cause you moved to west L.A.
Car tu as déménagé à l'ouest de Los Angeles,
Or New York or Santa Fe,
Ou bien à New-York ou à Santa Fe,
Or wherever to get away from me
Ou n'importe où pour t'éloigner de moi
Oh but that one night
Oh mais cette unique nuit
Was more than just right
Etait plus que "juste bien",
I didn't leave you
Je ne t'ai pas quittée
Cause I was all through
Parce que j'en avais terminé avec toi,
Oh I was overwhelmed
Oh j'étais bouleversé
And frankly scared as hell,
Et terrorisé au possible,
Because I really fell for you...
Car j'ai vraiment craqué pour toi...
Chorus:
Refrain:
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Je serai là pour toi
This is not a drive by
Notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir
Just a shy guy looking for a 2-Ply
Je ne suis qu'un mec timide à la recherche d'un sac
Hefty bag to hold my... love
Suffisament solide pour contenir son... amour
When you move me
Quand tu m'emballes,
Everything is groovy
Tout mes soucis décollent,
They don't like it sue me
Les autres n'aiment pas, et alors?
The way you do me
Ta façon de faire l'amour,
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Que je serai là pour toi,
This is not a drive by...
Car notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir...
Second Verse:
Deuxième couplet:
On the other side of a downward spiral
De l'autre côté de ma descente aux enfers,
My love for you went viral
Mon amour pour toi a empiré,
And I loved you every mile
Et je t'ai aimée à chaque mile
You drove away...
Que tu as parcouru pour t'éloigner...
But now here you are again, Mais à présent te revoilà,
So let's skip the "How you been?"
Alors passons la scène des retrouvailles,
And get down to the "more than friends" at last...
Et venons en au fait que nous sommes finalement plus que des amis...
Oh but that one night
Oh mais cette unique nuit
Is still the highlight
Reste un moment fort,
I didn't need you
Je n'avais pas besoin de toi
Until I came to
Tant que je n'avais pas repris mes esprits,
Oh I was overwhelmed
Oh j'étais bouleversé
And frankly scared as hell,
Et terrorisé au possible,
Because I really fell for you...
Car j'ai vraiment craqué pour toi...
Chorus:
Refrain:
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Je serai là pour toi
This is not a drive by
Notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir
Just a shy guy looking for a 2-Ply
Je ne suis qu'un mec timide à la recherche d'un sac (2)
Hefty bag to hold my... love
Suffisament solide pour contenir son... amour
When you move me
Quand tu m'emballes,
Everything is groovy
Tout mes soucis décollent,
They don't like it sue me
Les autres n'aiment pas, et alors?
The way you do me
Ta façon de faire l'amour,
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Que je serai là pour toi,
This is not a drive by...
Car notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir...
Third Verse:
Troisième Couplet:
Please, believe
Je t'en prie, crois en ma parole,
That when I leave,
Que quand je partirai,
There's nothing up my sleeve but love for you,
Je ne te réserverai rien d'autre que mon amour,
And a little time to get my head together too...
Et un peu de temps aussi pour m'en remettre...
On the other side of a street I knew
Sur le trottoir d'en face d'une rue que je connaissais,
Stood a girl that looked like you
Il y avait une fille qui te ressemblait,
I guess thats deja vu
Je suppose que c'est courant comme situation,
But I thought this can't be true
Mais je ne parvenais pas à y croire,
Cause...
Car...
Chorus:
Refrain:
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Je serai là pour toi
This is not a drive by
Notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir
Just a shy guy looking for a 2-Ply
Je ne suis qu'un mec timide à la recherche d'un sac
Hefty bag to hold my... love
Suffisament solide pour contenir son... amour
When you move me
Quand tu m'emballes,
Everything is groovy
Tout mes soucis décollent,
They don't like it sue me
Les autres n'aiment pas, et alors?
The way you do me
Ta façon de faire l'amour,
Oh I swear to you
Oh je te jure
I'll be there for you
Que je serai là pour toi,
This is not a drive by...
Car notre histoire n'est pas l'affaire d'un soir...
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Explication de la chanson:
1)Dans le premier couplet, le narrateur raconte à son ex qu'il a rencontré dans la rue une fille qui lui ressemblait (on ne sait pas s'il s'agissait en fait d'elle même ou d'une autre personne), ce qui lui rappelle les souvenirs de la seule nuit qu'ils ont passé ensemble. Il tente également de la (son ex) faire revenir vers lui, car il pense que celle-ci à déménagé à plusieurs endroits pour le fuir. Il se sent coupable de lui avoir fait du mal, et lui demande une autre chance, en lui assurant qu'elle compte énormément à ses yeux, et que depuis qu'ils ont rompu, il n'est plus le même ("J'étais bouleversé" ; "J'ai vraiment craqué pour toi", etc).
2) Dans le deuxième couplet, le narrateur insiste à nouveau sur le fait qu'il souffre de ne plus être à ses côtés, et qu'il n'a pas cessé de l'aimer pour autant alors que celle-ci l'avait quitté (on ne sait pas vraiment lequel des deux est à l'origine de la rupture). Puis il s'adresse directement à elle, qui semble être revenue, et lui dit qu'il est inutile de perdre davantage de temps, et qu'il est temps de parler sérieusement de leur relation, et de se lancer dans une histoire sérieuse. Il évoque une nouvelle fois la nuit qu'ils ont passé ensemble, et lui affirme qu'il considère leur séparation comme une erreur.
3) Dans le troisième couplet, il (toujours le narrateur) lui dit que même si il doit la quitter (pour un motif que l'on ignore), il ne cessera pas pour autant de l'aimer. Il dit qu'il pense à faire une pause (là encore, c'est flou) pour se remettre de ses émotions.
4) Enfin, dans le refrain, il lui fait le serment de lui être fidèle et d'être toujours là quand elle aura besoin de lui. Il lui dit que leur histoire est faites pour durer, car il pense qu'ils sont tous deux faits l'un pour l'autre. Il justifie ses erreurs en disant qu'il est "un mec timide" qui recherche en lui assez de courage pour déclarer enfin sa flamme ("à la recherche d'un sac suffisamment solide pour contenir son amour"). Et enfin, il lui garantit qu'il se fiche de l'opinion des autres au sujet de leur relation, car du moment qu'il est avec elle, il se sent vraiment heureux...
Complément de traduction:
1) Los Angeles, New-York et Santa Fe sont des villes américaines.
2) Littéralement, un "2 ply" est un sac pliable, mais il s'agit ici d'une métaphore pour dire qu'il recherche en fait suffisamment de courage en lui pour déclarer sa flamme à celle qu'il aime.
3) L'expression "drive by" est intraduisible en elle même, mais elle sert à qualifier une relation éphémère, une "amourette", une "histoire d'un soir"...
-----------------------------------------------------------------------------------------------
La chanson est le deuxième extrait et le premier single du sixième et dernier album de Train, intitulé "California 37", déjà disponible.
J'espère que vous aimez la traduction et l'explication du morceau! Tous vos commentaires sont les bienvenus!
http://www.lacoccinelle.net/792879.html
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «I Said I Loved You But I Lied»:
- I Said I Loved You But I Lied (J'ai Dit Que Je T'aimais Mais J'ai Menti)
You are de candle, love's the flame
Tu es l'étincelle, la flamme de l'amour
A fire that burns through wind and rain
Un feu qui brûle à travers le vent et la pluie
Shine your light on this heart of mine
Ta lumière illumine mon coeur
Till the end of time
Jusqu'à la fin des temps
You came to me like a dawn through the night
Tu es venue vers moi comme une aube à travers la nuit
Just shinin' like the sun
Brillant comme un soleil
Out of my dreams and into my life
Au delà de mes rêves et au coeur de ma vie
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es la seule
[Chorus]
[Refrain]
Said I loved you but I Iied...
J'ai dit que je t'aimais mais j'ai menti...
'cause this is more than love I feel inside
Car c'est bien plus que de l'amour que je ressens en moi
Said I loved you but I was wrong...
J'ai dit que je t'aimais mais je me suis trompé...
'cause love could never ever feel so strong
Car l'amour ne pourrait jamais être ressenti aussi intensément
Said I loveed you but I lied...
J'ai dit que je t'aimais mais j'ai menti...
With all my soul I've tried in vain
De toute mon âme, j'ai essayé mais en vain...
How can mere words my heart explain
... car comment mon coeur pourrait-il expliquer avec de simples mots
This taste of heaven so deep so true
Ce goût de paradis si profond, si vrai
I've found in you
Que j'ai trouvé en toi.
So many reasons in so many ways
Pour tant de raisons, tant de manières
My life is just begun
Ma vie vient à peine de commencer
Need you forever, I need you to stay
J'ai besoin de toi à jamais, j'ai besoin que tu restes
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es la seule
[Chorus]
[Refrain]
You came to me like the dawn trough the night
Tu es venue vers moi comme une aube à travers la nuit
Just shinin' like the sun
Brillant comme un soleil
Out of my dream and into my life
Au delà de mes rêves et au coeur de ma vie
You are the one, you are the one
Tu es l'unique, tu es la seule
[Chorus]
[Refrain]
Said I loved you but I lied...
J'ai dit que je t'aimais mais j'ai menti...
But this is more than love I feel inside
Mais c'est bien plus que de l'amour que j'éprouve au fond de moi
Said I loved you... But I lied
J'ai dit que je t'aimais... Mais j'ai menti
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Que de souvenirs !! Ô jeunesse.. et les copains !
Maud- Citoyen d'honneur vers la sainteté
- Messages : 14722
Localisation : France
Inscription : 16/01/2010
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
On en remet une autre alors !
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «Hello»:
- Hello (Salut)
I've been alone with you
J'ai été seul avec toi
Inside my mind
Dans mon esprit
And in my dreams I've kissed your lips
Et dans mes rêves j'ai embrassé tes lèvres
A thousand times
Un millier de fois
I sometimes see you
Je te vois parfois
Passing outside my door
Passer devant ma porte
Hello !
Salut !
Is it me you're looking for ?
Est-ce moi que tu recherches ?
I can see it in your eyes
Je peux le voir dans tes yeux
I can see it in your smile
Je peux le voir dans ton sourire
You're all I've ever wanted
Tu es tout ce que j'ai toujours désiré
And my arms are open wide
Et mes bras sont grand ouverts
Because you know just what to say
Car tu sais exactement quoi dire
And you know just what to do
Et tu sais exactement quoi faire
And I want to tell you so much
Et j'ai tellement envie de te dire
I love you
Je t'aime
I long to see the sunlight in your hair
Je languis de voir la lumière du soleil dans tes cheveux
And tell you time and time again
Et de te redire de temps à autre
How much I care
Combien je t'aime
Sometimes I feel my heart will overflow
Parfois je sens que mon coeur va déborder
Hello !
Salut !
I've just got to let you know
Il faut absolument que je te le dise
Because I wonder where you are
Car je me demande où tu es
And I wonder what you do
Et je me demande ce que tu fais
Are you somewhere feeling lonely ?
Es-tu quelque part à te sentir seule
Or is someone loving you ?
Ou y a-t-il quelqu'un qui t'aime ?
Tell me how to win your heart
Dis-moi comment gagner ton coeur
For I haven't got a clue
Car je n'ai pas la moindre indication
But let start by saying I love you
Mais je n'ai qu'à commencer par dire je t'aime
Hello !
Salut !
Is it me you're looking for ?
Est-ce moi que tu recherches ?
Because I wonder where you are
Car je me demande où tu es
And I wonder what you do
Et je me demande ce que tu fais
Are you somewhere feeling lonely ?
Es-tu quelque part à te sentir seule ?
Or is someone loving you ?
Ou y a-t-il quelqu'un qui t'aime ?
Tell me how to win your heart
Dis-moi comment conquérir ton coeur
For I haven't got a clue
Car je n'ai pas la moindre indication
But let start by saying I love you
Mais je n'ai qu'à commencer par dire je t'aime
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «Father And Son»:
- Father And Son (Père Et Fils)
It's not time to make a change
Ce n'est pas le moment de changer
Just relax, take it easy
Reste calme, prends-le bien
You're still young, that's your fault
Tu es encore jeune, c'est ta faute
There's so much you have to know
Il y a tant de choses que tu dois savoir
Find a girl, settle down
Trouve-toi une fille, installez-vous
If you want, you can marry
Si tu veux, mariez-vous
Look at me, I am old
Regarde-moi, je suis vieux
But I'm happy
Mais je suis heureux
I was once like you are now
Autrefois j'étais comme toi
And I know that it's not easy
Je sais que ce n'est pas facile
To be calm when you've found
D'être calme quand on trouve
Something going on
Quelque chose qui continue
But take your time, think a lot
Mais prends ton temps, pense beaucoup
Well think of everything you've got
Pense bien à tout ce que tu as
For you will still be here tomorrow
Qui restera encore là demain
But your dreams may not
Mais tes rêves non.
How can I try to explain
Comment puis-je essayer d'expliquer
When I do he turns away again
Quand je le fais il s'en va encore
It's always been the same
Ca a toujours été la même
Same old story ;
Même vieille histoire ;
From the moment I could talk
Au moment où je parle
I was ordered to listen
Tu me demandais d'écouter
Now there's a way and I know
Maintenant il y a une manière et je sais
That I have to go away
Que je dois partir loin
I know I have to go
Je sais que je dois partir
It's not time to make a change
Ce n'est pas le moment de changer
Just sit down and take it slowly
Assieds-toi jusste et prends le lentement
You're still young that's your fault
Tu es encore jeune, c'est ta faute
There's so much you have to go through
Il y a tant de choses où tu dois intervenir
Find a girl, settle down
Trouve une fille, installez-vous
If you want, you can marry
Si tu veux, mariez-vous
Look at me, I am old
Regarde-moi, je suis vieux
But I'm happy
Mais je suis heureux
All the times that I've cried
Toutes les fois où j'ai pleuré
Keeping all the things I knew inside
Gardant toutes les choses que je savais en moi
It's hard, but it's harder
C'est dur, mais c'est encore plus dur
To ignore it
De les ignorer
If they were right I'd agree
Si elles avaient eu raison, j'aurais accepté
But it's them they know, not me
Mais c'est elles qui savent, pas moi
Now there's a way and I know
Maintenant il y a une manière et je sais
That i have to go away
Que je dois partir loin
I know I have to go
Je sais que je dois partir
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «When You Say Nothing At All :
- When You Say Nothing At All (feat. Keith Whitley) (Quand Tu Ne Dis Pas Un Mot)
It's amazing how you can speak right to my heart
C'est étonnant la façon dont tu sais parler à mon coeur
Without saying a word you can light up the dark
Sans dire un mot tu peux illuminer le noir
Try as I may I could never explain
Essaye comme moi je ne pourrais jamais expliquer
What I hear when you don't say a thing
Ce que j'entends lorsque tu ne dis rien
[Chorus]
[Refrain]
The smile on your face lets me know that you need me
Ce sourire sur ton visage me laisse savoir que tu as besoin de moi
There's a truth in your eyes sayin' you'll never leave me
Il y a une vérité dans tes yeux qui dit que tu ne me laisseras jamais
The touch of your hand says you'll catch me if ever I fall
Le contact de ta main dit que tu m'attraperas si jamais je tombe
You say it best when you say nothing at all
Tu dis que le mieux c'est quand tu dis non à tout
All day long I can hear people talking out loud
Toute la journée je peux entendre des gens qui parlent fort dehors
But when you hold me near, you drown out the crowd
Mais lorsque tu me tiens a cotés de toi, tu noies la foule
Old Mr. Webster could never define
Ce vieux M. Webster ne pourra jamais définir
What's being said between your heart and mine
Ce qui est dit entre ton coeur et le mien
[Chorus] (x3)
[Refran] (x3)
You say it best when you say nothing at all
Tu le dis mieux quand tu ne dis pas un mot
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Zombie (Mort-Vivant)
Cette chanson est un appel à la paix. En témoigne le refrain :
What's in your head, Zombie...
Qu'y a-t-il dans votre tête ? Mort-vivant...
Les personnes visées ici étant les fabricants d'armes, mais aussi ceux qui s'en servent :
They are fighting
Ils se battent
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils
Mais le mot zombie peut aussi s'appliquer aux personnes qui ont vécus comme des zombies, dans la peur (attentats, bombes...), et qui ne vivaient donc plus comme des gens "normaux".
Après un rappel des actes de 1916, année du début de la révolution qui fut déclanchée principalement par Eamon de Valera (qui devint plus tard président de la république) :
It's the same old theme since 1916
C'est le même vieux thème depuis 1916
La chanson, datant de 1994, marque le premier véritable cessez-le-feu auquel on pouvait croire depuis le début du conflit (il y en a eu quelques-uns sans "succès" avant).
Le conflit en question n'était pas celui entre l'Irlande du Nord et la République... Mais plutôt le fait que l'Ulster souhaitait depuis 1916 faire partie de la République (qui fut déclarée indépendante en 1922) ou du moins devenir indépendante de la Grande Bretagne.
Pour finir, la chanson fait la morale à tous ces gens qui font la guerre :
In your head they are dyin'
Dans votre tête ils meurent
Comme pour leur dire qu'ils se souviendront à vie de toutes les morts qu'ils auront engendré.
[Je remercie chaleureusement Andrea qui a éclairé ma lanterne au vu des erreurs grossières que j'ai commises dans cette explication. Merci !]
http://www.lacoccinelle.net/242571.html
Cette chanson est un appel à la paix. En témoigne le refrain :
What's in your head, Zombie...
Qu'y a-t-il dans votre tête ? Mort-vivant...
Les personnes visées ici étant les fabricants d'armes, mais aussi ceux qui s'en servent :
They are fighting
Ils se battent
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils
Mais le mot zombie peut aussi s'appliquer aux personnes qui ont vécus comme des zombies, dans la peur (attentats, bombes...), et qui ne vivaient donc plus comme des gens "normaux".
Après un rappel des actes de 1916, année du début de la révolution qui fut déclanchée principalement par Eamon de Valera (qui devint plus tard président de la république) :
It's the same old theme since 1916
C'est le même vieux thème depuis 1916
La chanson, datant de 1994, marque le premier véritable cessez-le-feu auquel on pouvait croire depuis le début du conflit (il y en a eu quelques-uns sans "succès" avant).
Le conflit en question n'était pas celui entre l'Irlande du Nord et la République... Mais plutôt le fait que l'Ulster souhaitait depuis 1916 faire partie de la République (qui fut déclarée indépendante en 1922) ou du moins devenir indépendante de la Grande Bretagne.
Pour finir, la chanson fait la morale à tous ces gens qui font la guerre :
In your head they are dyin'
Dans votre tête ils meurent
Comme pour leur dire qu'ils se souviendront à vie de toutes les morts qu'ils auront engendré.
[Je remercie chaleureusement Andrea qui a éclairé ma lanterne au vu des erreurs grossières que j'ai commises dans cette explication. Merci !]
http://www.lacoccinelle.net/242571.html
- Paroles et traduction de «Zombie»:
- Another head hangs lowly
Une autre tête pend modestement
Child is slowly taken
Un enfant est pris lentement
And the violence caused such silence
Et la violence a entraîné un tel silence
Who are we mistaken
À qui la faute ?
But you see it's not me,
Mais tu vois que ce n'est pas moi,
It's not my family
Que ce n'est pas ma famille
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
They are fighting
Ils se battent
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils
In your head,
Dans ta tête,
In your head they are cryin'
Dans ta tête ils pleurent
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
What's in your head, in your head
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
Another mother's breakin'
Le coeur brisé d'une mère
Heart is taking over
Se ravive
When the violence causes silence
Quand la violence entraîne le silence
We must be mistaken
Nous devons faire erreur
It's the same old theme since 1916
C'est le même vieux thème depuis 1916
In your head,
Dans ta tête,
In your head they're still fightin'
Dans ta tête ils se battent encore
With their tanks, and their bombs
Avec leurs tanks, et leurs bombes
And their bombs, and their guns
Et leurs bombes, et leurs fusils
In your head,
Dans ta tête,
In your head they are dyin'
Dans ta tête ils meurent
In your head, in your head
Dans ta tête, dans ta tête
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
What's in your head, in your head
Qu'y a-t-il dans ta tête, dans ta tête ?
Zombie (3x)
Mort-vivant (3x)
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Merci MICHAEL pour ce morceau inscrit dans les annales du rock.
Si je vous dis " le meilleur bluesman-rocker du club des 27 ", vous me répondez ?
James Marshall Hendrix (né Johnny Allen Hendrix le 27 novembre 1942 à Seattle, aux États-Unis, et mort le 18 septembre 1970 à Londres, en Angleterre), mieux connu sous le nom de Jimi Hendrix, est un guitariste, auteur-compositeur et chanteur américain, fondateur du groupe anglo-américain The Jimi Hendrix Experience, actif de 1966 à 1970. Malgré une carrière internationale longue de seulement quatre ans, il est considéré comme le plus grand joueur de guitare électrique et un des musiciens les plus importants du xxe siècle.
Jimi Hendrix est l’un des artistes les plus novateurs de la musique populaire de son siècle, notamment en raison de son approche révolutionnaire de son instrument à qui il a donné ses lettres de noblesse, et des techniques d’enregistrement en studio. Hendrix avait la particularité d’être un guitariste gaucher, mais de jouer le plus souvent sur une guitare de droitier, après avoir remonté ses cordes conformément à cette inversion. Improvisateur sortant des sentiers battus, il libéra la guitare solid body de ses contraintes en utilisant les ressources nées de l’amplification, notamment en domestiquant l'effet larsen et en explorant toutes les facettes du maniement de la manette de vibrato ou de la pédale wah-wah.
Son influence dépasse largement le cadre de la musique rock : la plupart des styles musicaux qui se développèrent dans les années 1970 reprirent certains éléments de sa musique ; Miles Davis, notamment, joua ainsi un jazz électrique très marqué par le guitariste. Son décès, survenant après celui de Brian Jones et précédant ceux de Janis Joplin et Jim Morisson participe au mythe fondateur du Club des 27.
Si je vous dis " le meilleur bluesman-rocker du club des 27 ", vous me répondez ?
James Marshall Hendrix (né Johnny Allen Hendrix le 27 novembre 1942 à Seattle, aux États-Unis, et mort le 18 septembre 1970 à Londres, en Angleterre), mieux connu sous le nom de Jimi Hendrix, est un guitariste, auteur-compositeur et chanteur américain, fondateur du groupe anglo-américain The Jimi Hendrix Experience, actif de 1966 à 1970. Malgré une carrière internationale longue de seulement quatre ans, il est considéré comme le plus grand joueur de guitare électrique et un des musiciens les plus importants du xxe siècle.
Jimi Hendrix est l’un des artistes les plus novateurs de la musique populaire de son siècle, notamment en raison de son approche révolutionnaire de son instrument à qui il a donné ses lettres de noblesse, et des techniques d’enregistrement en studio. Hendrix avait la particularité d’être un guitariste gaucher, mais de jouer le plus souvent sur une guitare de droitier, après avoir remonté ses cordes conformément à cette inversion. Improvisateur sortant des sentiers battus, il libéra la guitare solid body de ses contraintes en utilisant les ressources nées de l’amplification, notamment en domestiquant l'effet larsen et en explorant toutes les facettes du maniement de la manette de vibrato ou de la pédale wah-wah.
Son influence dépasse largement le cadre de la musique rock : la plupart des styles musicaux qui se développèrent dans les années 1970 reprirent certains éléments de sa musique ; Miles Davis, notamment, joua ainsi un jazz électrique très marqué par le guitariste. Son décès, survenant après celui de Brian Jones et précédant ceux de Janis Joplin et Jim Morisson participe au mythe fondateur du Club des 27.
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Salut Michel,dans les années 70 je suivais un groupe du nom de Mahogany Rush qui jouait du Hendrix à merveille.
Tout un guitariste Frank Marino!!!
J'ai assisté live à quelques concerts.
Juste pour te donner une idée,j'ai trouvé cette vidéo mais le son et l'image ne sont pas bonnes qualités.
De beaux souvenirs pour moi.
Tout un guitariste Frank Marino!!!
J'ai assisté live à quelques concerts.
Juste pour te donner une idée,j'ai trouvé cette vidéo mais le son et l'image ne sont pas bonnes qualités.
De beaux souvenirs pour moi.
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de Felicità:
- (Al Bano)
(Al Bano)
Felicità
Bonheur
È tenersi per mano
C'est se tenir par la main
Andare lontano
Aller loin
La felicità
Le bonheur
Il tuo sguardo innocente
Ton regard innocent
In mezzo alla gente
Au milieu des gens
La felicità
Le bonheur
È restare vicini
Et rester à côté
Come bambini
Comme des enfants
La felicità
Le bonheur
Felicità
Bonheur
(Romina Power)
(Romina Power)
Felicità
Bonheur
È un cuscino di piume
C'est un coussin en plume
L'acqua del fiume
L'eau d'un fleuve
Che passa e che va
Qui passe et qui coule
È la pioggia che scende
C'est la pluie qui descend
Dietro alle tende
Derrière les rideaux
La felicità
Le bonheur
È abbassare la luce
C'est baisser la lumière
Per fare pace
Pour faire la paix
La felicità
Le bonheur
Felicità
Bonheur
(Al Bano)
(Al Bano)
Felicità
Bonheur
È un bicchiere di vino
C'est un verre de vin
Con un panino
Avec un sandwich
La felicità
Le bonheur
È lasciarti un biglietto
C'est te laisser un mot
Dentro a un cassetto
Dans un tiroir
La felicità
Le bonheur
È cantare a due voci
C'est chanter à deux voix
Quanto mi piaci
Combien me plais
La felicità
Le bonheur
Felicità
Bonheur
[Ritornello]
[Refrain]
(Al Bano & Romina Power)
(Al Bano & Romina Power)
Senti nell'aria c'è già
Ecoutes dans l'air il y a déjà
La nostra canzone d'amore che va...
Notre chanson d'amour qui passe...
Come un pensiero che sa di felicità...
Comme une pensée qui a un goût de bonheur...
Senti nell'aria c'è già
Ecoutes dans l'air il y a déjà
Un raggio di sole più caldo che va. .
Un rayon de soleil qui passe...
Come un sorriso che sa di felicità...
Comme un sourire qui a un goût de bonheur...
(Romina Power)
(Romina Power)
Felicità
Bonheur
È una sera a sorpresa
C'est un soir par surprise
La luna accesa
La lune allumée
La radio che va
La radio en marche
È un biglietto d'auguri
C'est un mot doux
Pieno di cuori
Plein de coeurs
La felicità
Le bonheur
È una telefonata
C'est un coup de téléphone
Non aspettata
Innatendu
La felicità
Le bonheur
Felicità
Bonheur
(Al Bano)
(Al Bano)
Felicità
Bonheur
È una spiaggia di notte
C'est une plage de nuit
L'onda che batte
La vague qui bat
La felicità
Le bonheur
È una mano sul cuore
C'est une main sur le coeur
Piena d'amore
Pleine d'amour
La felicità
Le bonheur
È aspettare l'aurora
C'est attendre l'aurore
Per farlo ancora
Pour le faire encore
La felicità
Le bonheur
Felicità
Bonheur
[Ritornello](x2)
[Refrain](x2)
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Merci Michael pour ce partage.
Je ne connaissais pas ce groupe...
Celui ci ; évidemment que tu connais :
Je ne connaissais pas ce groupe...
Celui ci ; évidemment que tu connais :
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Knopflers et Clapton : deux grands guitariste pour un classique :
Bonne écoute :
Bonne écoute :
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Eric Clapton,la crème des bons guitaristes.
De mémoire,je pense qu'il est classé comme le deuxième meilleur guitariste de tous les temps après Jimmy Hendrix par une revue spécialisée.
Ce n'est pas le même genre,je ne saurais dire qui est le meilleur guitariste entre lui et Clapton.
De plus,ils en existent d'autres,moins connus que ces deux derniers et que je trouve aussi très bons et qui pourraient facilement les accoter je pense.
Un exemple de chez nous.
Steve Hill
De mémoire,je pense qu'il est classé comme le deuxième meilleur guitariste de tous les temps après Jimmy Hendrix par une revue spécialisée.
Ce n'est pas le même genre,je ne saurais dire qui est le meilleur guitariste entre lui et Clapton.
De plus,ils en existent d'autres,moins connus que ces deux derniers et que je trouve aussi très bons et qui pourraient facilement les accoter je pense.
Un exemple de chez nous.
Steve Hill
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
- Paroles et traduction de «The Final Countdown»:
- The Final Countdown (Le Compte A Rebours Final)
We're leaving together
Nous partons ensemble
But still it's farewell
Mais ça reste tout de même des adieux
And maybe we'll come back
Et peut-être que nous reviendrons
To Earth, who can tell ?
A la Terre, qui sait ?
I guess there is no one to blame
J'imagine que ce n'est la faute de personne
We're leaving ground
Nous quittons notre terre
Will things ever be the same again ?
Les choses seront-elles toujours pareilles ?
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
We're heading for Venus and still we stand tall
Nous nous dirigeons vers Venus et nous gardons la tête haute
Cause maybe they've seen us and welcome us all
Car peut-être qu'ils nous ont vus et nous ont tous accueillis
With so many light years to go and things to be found
Il y a tant d'années lumière pour y aller et pour que les choses soient découvertes
I'm sure that we'll all miss her so
Je suis certain qu'elle nous manquera à tous terriblement
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
The final countdown...
Le compte à rebours final...
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Autre style de guitare que j'aime beaucoup : le flamenco de Paco
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Et maintenant, un peu d'Afrique !
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Paco de Lucia a appris le flamenco presque tout seul dés son enfance; il a énormément travaillé car il voulait vivre de son art.
Devenu un artiste reconnu, il a par la suite rejoint des guitaristes jazz et a développé son art à leur contact.
Je change de registre avec une chanteuse que l'on entend plus aujourd'hui :
Devenu un artiste reconnu, il a par la suite rejoint des guitaristes jazz et a développé son art à leur contact.
Je change de registre avec une chanteuse que l'on entend plus aujourd'hui :
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
**CESARIA EVORA : Sodade**
CESARIA EVORA : Sodade
Cesária Évora, née le 27 août 1941 à Mindelo sur São Vicente au Cap-Vert, était une chanteuse capverdienne.
Elle est décédée en Septembre 2011
Elle était surnommée La Diva aux pieds nus, surnom dû à son habitude de se produire pieds nus, en soutien aux sans-abri, femmes et enfants pauvres de son pays..
J'avais assisté à un de ses concerts ...un véritable enchantement.
Dernière édition par Maud le Mar 15 Avr 2014 - 20:58, édité 1 fois
Maud- Citoyen d'honneur vers la sainteté
- Messages : 14722
Localisation : France
Inscription : 16/01/2010
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
Merci Maud,
Excellent choix que celui de cette grande dame : Césaria Evora.
Paix à son âme !
Voici un autre hommage à cette diva aux pieds nus :
Excellent choix que celui de cette grande dame : Césaria Evora.
Paix à son âme !
Voici un autre hommage à cette diva aux pieds nus :
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Page 11 sur 34 • 1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 22 ... 34
Sujets similaires
» ♫♪♫ Très belles chansons à écouter suite 2 ♫♪♫
» ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
» ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
» ♫♀ Mon mode de vie exprimé en chansons ♀♫
» ♫Chants pour Louer Dieu et Maman Marie♫
» ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
» ♫ Chansons d'Hier et d'Aujourd'hui♫
» ♫♀ Mon mode de vie exprimé en chansons ♀♫
» ♫Chants pour Louer Dieu et Maman Marie♫
Page 11 sur 34
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum