le gloria
2 participants
Page 1 sur 1
le gloria
J'aimerais que l'église se penche sur la traduction du gloria en français.
"Glória in excélsis Deo
et in terra pax homínibus bonae voluntátis."
"gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne volonté"
La bonne volonté qu'on peut aussi traduire par "avoir bon coeur" car la volonté se situe au niveau du coeur est une condition pour plaire à Dieu.
Je préfère de loin cette traduction à celle qui est dite officiellement.
"Glória in excélsis Deo
et in terra pax homínibus bonae voluntátis."
"gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne volonté"
La bonne volonté qu'on peut aussi traduire par "avoir bon coeur" car la volonté se situe au niveau du coeur est une condition pour plaire à Dieu.
Je préfère de loin cette traduction à celle qui est dite officiellement.
veilleur- Contre la Franc Maconnerie
- Messages : 333
Localisation : Centre-Est
Inscription : 17/08/2007
Enfant du Père- Combat avec Sainte Marie
- Messages : 1739
Localisation : Sud-Ouest
Inscription : 21/01/2023
Sujets similaires
» Nouveau témoignage de Gloria Polo (pris sur Gloria TV)
» Ad majorem Gloria Déi
» "Questions/réponses pour tous"
» Gloria in excelsis Deo de Vivaldi
» Témoignage de Gloria Polo
» Ad majorem Gloria Déi
» "Questions/réponses pour tous"
» Gloria in excelsis Deo de Vivaldi
» Témoignage de Gloria Polo
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum