QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
+39
vase d'argile
M1234
tite astrid
Vent Nouveau
limond
Charles-Edouard
LaVermine
Weigelia
fellowyn.rd
al3
Joël2013
raschock
Liza2028
Eddy59
anlise
Le cavalier
Philec
JeanDendor
nancy.lekimeleemans
misi
cj
lardida
Jonas
violaine
Lagneau
Dondedieu
Luca
frerephilippe
yossi08
m1484
preumont
Emmanuel
Ben Wassèze
Michael
Oméga.
nikolaj
P4572
blanche
Gilles
43 participants
Page 1 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
[info]Note du Peuple de la Paix
Pour information, s'il existe différentes traductions Bibliques, il est à noter que l'usage de Bibles catholiques est vivement recommandé, ou alors éventuellement la TOB, c'est à dire la Traduction œcuménique de la Bible, réalisée par des catholiques et des protestants, et approuvée par les orthodoxes.
Les bibles catholiques sont en effet plus complètes que les Bibles protestantes (73 livres contre 66) et les commentaires annotés - lorsqu'il y en a - sont conformes à l'interprétation catholique des textes.
Très tôt, les 4 évangiles et les épîtres de Saint Paul se sont imposés comme une espèce de pré-canon du Nouveau Testament, auquel se sont progressivement ajoutés les autres textes. On en trouve beaucoup de citations et de commentaires, chez les pères de l'Eglise.
Puis, dans la lettre qu'il rédigea en 367, à l'occasion de la fête de Pâques, Saint Athanase, évêque d'Alexandrie, dressa une liste des 27 livres du Nouveau Testament.
Cette liste contient les 27 livres qui constituent toujours, depuis lors, le canon du Nouveau Testament:
- les 4 Evangiles
- le livre des Actes des apôtres
- l'épître aux Romains
- les deux épîtres aux Corinthiens
- l'épître aux Galates
- l'épître aux éphésiens
- l'épître aux Philippiens
- l'épître aux Colossiens
- les deux épîtres aux Thessaloniciens
- les deux épîtres à Timothée
- l'épître à Tite
- l'épître à Philémon
- l'épître aux Hébreux
- l'épître de Jacques
- les deux épîtres de Pierre
- les trois épîtres de Jean
- l'épître de Jude
- le livre de l'Apocalypse
En 382, lors du concile de Rome, le pape Damase donna la liste des 73 livres de la Bible (Ancien Testament et Nouveau Testament). Les conciles ultérieurs (Hippone en 393, Carthage en 397 et en 419...) reprendront tous cette même liste.
Tel est le canon de la Bible catholique.
Au XVIème Siècle, Luther, le fondateur du protestantisme, choisit de retirer 7 livres de la Bible, parce que le canon juif de la Bible ne retient pas ces 7 livres. Il est toutefois à noter que le canon de la Bible juive n'a été constitué qu'après Jésus-Christ, après la destruction du 2nd Temple de Jérusalem.
De plus, le canon de la Bible juive rejette tous les livres qui n'auraient pas été rédigés en Hébreu.
Les 7 livres rejetés par Luther figurent cependant dans la "Septante", qui est la version grecque de la Bible.
La Septante est une traduction qui fut initiée au 3ème siècle avant Jésus-Christ et qui se poursuivit les siècles suivants, jusqu'au début de l'ère chrétienne (2ème siècle après Jésus-Christ).
La Septante vit le jour pour le compte des juifs hellénistiques, dont la langue habituelle était le grec et qui souhaitaient des textes dans leur langue courante.
Les 1ers chrétiens citaient généralement l'Ancien Testament dans cette version là.
Et, dans le Nouveau Testament - dont les textes nous sont parvenus en grec, langue usuelle à l'époque - les écritures sont souvent aussi citées dans la version de la Septante.
Il est aussi à noter que Luther voulait retirer la lettre de Saint Jacques du Nouveau Testament. Mais les protestants qui suivirent Luther choisirent de la garder néanmoins dans leur Bible.
Même si certains des échanges ci-dessous traitent sous un jour plus plus ou moins positif certaines traductions protestantes, le Peuple de la Paix ne recommande que les bibles ayant reçu l'imprimatur des instances responsables de l'Église catholique.
Comment savoir si une Bible est catholique?
Il suffit de regarder si cette Bible a reçu, ou non, l'Imprimatur des instances responsables de l'Eglise catholique.
Par ailleurs, si les 7 livres suivants sont absents de votre Bible, celle-ci n'est pas catholique:
- Tobie
- Judith
- Sagesse
- Siracide
- Baruch
- 1er livre des Macchabées
- 2ème livre des Macchabées
Quelques passages des livres d'Esther et de Daniel sont également absents des Bibles Protestantes.
Ainsi, à titre d'exemple, les Bibles Segond, Darby, Semeur, Martin... ne sont pas catholiques, mais protestantes.
La Bible de Jérusalem est la plus répandue et la plus conseillée des Bibles catholiques. On peut y ajouter beaucoup d'autres traductions: Crampon, Osty, Fillion, TOB, etc., toutes ayant reçu l'imprimatur. Ainsi, bien sûr, que la version liturgique de la Bible.
Pour une version en anglais de la Bible:
Il existe une version en anglais de la Bible de Jérusalem: "the New Jerusalem Bible", qui a reçu l'imprimatur du Cardinal George Basil Hume.
La King James's Bible est une version protestante.
Pour une version en arabe de la Bible:
Voir ici:
http://www.chretiensdelamediterranee.com/la-nouvelle-edition-de-la-bible-en-langue-arabe-don-precieux-pour-tous-les-chretiens-de-terre-sainte/
http://lesalonbeige.blogs.com/my_weblog/2012/02/nouvelle-%C3%A9dition-de-la-bible-en-langue-arabe.html
La Traduction du Monde Nouveau ou TMN (Bible des témoins de Jéhovah) est absolument déconseillée: cette traduction comporte en effet des altérations par rapport aux textes originaux.
Le Peuple de la Paix[/info]
Quelle Bible choisir ?
Quelle(s) Bible(s) choisir ? Voici neuf éditions rapidement présentées parmi la quinzaine actuellement disponibles.
La Bible du Rabbinat français (légèrement révisée en 1973, éditions Colbo), traduite par le rabbin Zadoc Kahn à la fin du 19e siècle, comprend les 24 livres de la Bible hébraïque. De grande qualité, quoique vieillie, elle reste aujourd’hui très lue. Peu de notes.
La Bible de la Pléiade (éditions Gallimard) regroupe les 73 livres des traditions juive et chrétienne en trois volumes dirigés par Edouard Dhorme de 1956 à 1971. Ses notes philologiques gardent leur valeur mais les traductions sont inégales. A noter que la célèbre « Bibliothèque de la Pléiade » a accueilli en 1987 des Écrits Intertestamentaires (1 tome, un deuxième à paraître; beaucoup viennent de Qoumrân) et, en 1997 et 2005, des Écrits apocryphes chrétiens (2 tomes parus).
La Bible de Jérusalem (éditions du Cerf) d’inspiration catholique, est la plus diffusée des Bibles d’étude, avec introductions et notes abondantes. Parue en fascicules de 1946 à 1954 sous la direction des Dominicains de l’École Biblique de Jérusalem, éditée en un volume dès 1956, révisée en 1973 et en 1998, elle serre au plus près le texte-source des 73 livres. On préférera les éditions courantes dites «major» ou «compacte» au malheureux «guide de lecture» paru en 2000. A noter que l'Ecole Biblique de Jérusalem, dans les années qui viennent, a le projet d'une refonte complète de l'ensemble du travail.
La Nouvelle Bible Segond (Alliance Biblique Universelle) parue en 2002, est la dernière révision d’une œuvre réalisée à la fin du 19e siècle par le protestant Louis Segond et qui connut, sous diverses formes, un grand succès dans les Églises de la Réforme. La traduction, classique, est accompagnée de notes et d’un apparat critique de première qualité. Conformément à la tradition protestante, 66 livres ont été retenus ; les 7 livres de l'Ancien Testament écrits en grec, dit ''apocryphes'' ou ''deutérocanoniques'', sont présentés dans les notes.
La Traduction Œcuménique de la Bible (ou TOB, co-éditée par les éditions du Cerf et l'Alliance Biblique Universelle) a été menée conjointement par des protestants et des catholiques à la fin des années 60 (les orthodoxes, sans y collaborer, ont approuvé le projet). Parue en 1975, révisée en 1988, elle cherche à rendre la forme du texte-source des 73 livres et s’accompagne, elle aussi, de notes abondantes qui permettent, dans certains cas, une introduction à la diversité des interprétations juives et chrétiennes. Les ''deutérocanoniques'' sont regroupés avant le Nouveau Testament. En 2003, les 5 premiers livres ou ''Pentateuque'' ont fait l'objet d'une édition séparée avec une traduction (légèrement) revue, des notes et un tableau chronologique entièrement révisés.
La Bible Osty (éditions du Seuil), parue en 1973, est l'oeuvre de deux catholiques : le chanoine Emile Osty qui y a passé trente ans de sa vie et le P. Joseph Trinquet, son collaborateur. De toutes les traductions qui cherchent à rendre la forme du texte-source des 73 livres, c'est la plus rigoureuse, sinon la plus élégante. Les notes sont nombreuses et toujours utiles pour les spécialistes, même si elles commencent à être datées.
La Bible, nouvelle traduction (Bayard 2001) a été conçue pour «réveiller la lecture biblique». Les notes et les introductions ont été voulues concises afin de privilégier la musique et le rythme du texte dans la polyphonie des traductions des 73 livres. Œuvre de biblistes et d’écrivains chrétiens, juifs ou agnostiques, elle se situe au point de convergence d’un travail d’interprétation et d’un travail d’écriture. Elle a été contestée, reste surprenante et demeure inégalée sur bien des points. Une édition ''de poche'' est parue en 2005.
La Bible Parole de Vie (Alliance Biblique Universelle) est une traduction menée de 1996 à 2000 par une équipe œcuménique; elle s’adresse aux lecteurs francophones qui ont de la peine à maîtriser le français. Avec un vocabulaire limité et une syntaxe simplifiée, elle privilégie donc le contenu du message plutôt que sa forme. Il existe une édition protestante (66 livres), une édition catholique (73 livres classés dans l'ordre de la Vulgate) et une édition dite ''interconfessionnelle'' (73 livres classés dans l'ordre de la TOB).
La Bible Expliquée (Alliance Biblique Universelle), parue en 2004, est l'édition d'une ancienne traduction assortie de notes inédites. La traduction est celle de la Bible en Français Courant (révisée en 1997; sur les mêmes principes que la Bible Parole de Vie, elle est peut-être moins réussie). Ses notes marginales, au fil de la lecture, souvent remarquables, sont une excellente initiation à la lecture. Il existe une édition protestante, une édition catholique et une édition interconfessionnelle.
Même en traduction, lire la Bible est un plaisir.
> > > Choix de textes
Cette sélection n'est pas exhaustive. Ne sont pas présentées ici des traductions intéressantes comme la Bible de Chouraqui, la Bible de Maredsous, la Bible des Peuples, la Traduction Liturgique de la Bible, la Bible de Pierre de Beaumont, la Bible en Français Courant, la Bible à la Colombe, la Bible du Semeur ou encore les traductions partielles de Henri Meschonnic...
> > > Consulter certaines traductions sur Internet
« Il n'y a pas une Bible qui surclasse les autres. Chaque traduction a un objectif différent. Le lecteur fera donc son choix en fonction de ses attentes : type de traduction (littérale ou non), niveau de langage (littéraire ou courant), présence ou non d'introductions ou d'annotations, souhait ou non d'un guide de lecture.
La confrontation de deux ou plusieurs Bibles est souvent instructive. Les désaccords entre les traducteurs font ressortir des enjeux d'interprétation... »
Jean-Marie Auwers et collaborateurs,
La Bible en Français (guide des traductions courantes),
coll. ''Connaître la Bible'' n° 11/12, Lumen Vitae, Bruxelles 1999, rééd. 2002, page 132.
> > > Réflexion : pourquoi de nouvelles traductions ?
Page suivante : Première bibliothèque biblique
2006 S.B.E.V. et ISCAM-production
Les textes, les cartes, dessins et images sont la propriété du Service Biblique catholique Evangile et Vie (S.B.E.V.), 8, rue Jean Bart - 75006 Paris, tél. 01 42 22 03 89.
La reproduction est autorisée à des fins non commerciales et à la condition de citer l'auteur (le cas échéant), le propriétaire (Service Biblique catholique Evangile et Vie) et le site (bible-service.net).
SOURCE: www.bible-service.net/site/426.html
Gilles. Ville de Québec - Canada
Pour information, s'il existe différentes traductions Bibliques, il est à noter que l'usage de Bibles catholiques est vivement recommandé, ou alors éventuellement la TOB, c'est à dire la Traduction œcuménique de la Bible, réalisée par des catholiques et des protestants, et approuvée par les orthodoxes.
Les bibles catholiques sont en effet plus complètes que les Bibles protestantes (73 livres contre 66) et les commentaires annotés - lorsqu'il y en a - sont conformes à l'interprétation catholique des textes.
Très tôt, les 4 évangiles et les épîtres de Saint Paul se sont imposés comme une espèce de pré-canon du Nouveau Testament, auquel se sont progressivement ajoutés les autres textes. On en trouve beaucoup de citations et de commentaires, chez les pères de l'Eglise.
Puis, dans la lettre qu'il rédigea en 367, à l'occasion de la fête de Pâques, Saint Athanase, évêque d'Alexandrie, dressa une liste des 27 livres du Nouveau Testament.
Cette liste contient les 27 livres qui constituent toujours, depuis lors, le canon du Nouveau Testament:
- les 4 Evangiles
- le livre des Actes des apôtres
- l'épître aux Romains
- les deux épîtres aux Corinthiens
- l'épître aux Galates
- l'épître aux éphésiens
- l'épître aux Philippiens
- l'épître aux Colossiens
- les deux épîtres aux Thessaloniciens
- les deux épîtres à Timothée
- l'épître à Tite
- l'épître à Philémon
- l'épître aux Hébreux
- l'épître de Jacques
- les deux épîtres de Pierre
- les trois épîtres de Jean
- l'épître de Jude
- le livre de l'Apocalypse
En 382, lors du concile de Rome, le pape Damase donna la liste des 73 livres de la Bible (Ancien Testament et Nouveau Testament). Les conciles ultérieurs (Hippone en 393, Carthage en 397 et en 419...) reprendront tous cette même liste.
Tel est le canon de la Bible catholique.
Au XVIème Siècle, Luther, le fondateur du protestantisme, choisit de retirer 7 livres de la Bible, parce que le canon juif de la Bible ne retient pas ces 7 livres. Il est toutefois à noter que le canon de la Bible juive n'a été constitué qu'après Jésus-Christ, après la destruction du 2nd Temple de Jérusalem.
De plus, le canon de la Bible juive rejette tous les livres qui n'auraient pas été rédigés en Hébreu.
La version hébraïque de la Bible correspond à la Bible telle qu’elle est lue et priée aujourd’hui par les Juifs. Àu 1er et au 2e siècle de notre ère, les rabbins ont sélectionné 24 livres, tous en hébreu, pour constituer la liste de leurs Écritures saintes. Ces 24 lvres sont répartis en trois recueils : la Loi (hébreu : Torah), les Prophètes (hébreu : Neviim), les Écrits (hébreu : Ketouvim). Les rabbins ont désigné cet assemblage par les initiales des trois recueils : TNK (prononcer TaNaK).
http://www.eglise.catholique.fr/foi-et-vie-chretienne/la-vie-spirituelle/la-bible/371072-la-version-hebraique-ou-tanak/
Les 7 livres rejetés par Luther figurent cependant dans la "Septante", qui est la version grecque de la Bible.
La Septante est une traduction qui fut initiée au 3ème siècle avant Jésus-Christ et qui se poursuivit les siècles suivants, jusqu'au début de l'ère chrétienne (2ème siècle après Jésus-Christ).
La Septante vit le jour pour le compte des juifs hellénistiques, dont la langue habituelle était le grec et qui souhaitaient des textes dans leur langue courante.
Les 1ers chrétiens citaient généralement l'Ancien Testament dans cette version là.
Et, dans le Nouveau Testament - dont les textes nous sont parvenus en grec, langue usuelle à l'époque - les écritures sont souvent aussi citées dans la version de la Septante.
PAUL, ÉVÊQUE,
SERVITEUR DES SERVITEURS DE DIEU,
AVEC LES PÈRES DU SAINT CONCILE,
POUR QUE LE SOUVENIR S'EN MAINTIENNE À JAMAIS
CONSTITUTION DOGMATIQUE SUR LA RÉVÉLATION DIVINE
DEI VERBUM
22. Nécessité des différentes versions et traductions
Il faut que l’accès à la Sainte Écriture soit largement ouvert aux fidèles du Christ. Pour cette raison l’Église, dès le commencement, a fait sienne cette antique version grecque de l’Ancien Testament, appelée des Septante ; elle tient toujours en honneur les autres versions, orientales et latines, principalement celle qu’on nomme la Vulgate. Comme la Parole de Dieu doit être à la disposition de tous les temps, l’Église, avec une sollicitude maternelle, veille à ce que des traductions appropriées et exactes soient faites dans les diverses langues, de préférence à partir des textes originaux des Livres sacrés. S’il se trouve que pour une raison d’opportunité et avec l’approbation des autorités ecclésiastiques ces traductions soient le fruit d’une collaboration avec des frères séparés, elles pourront être utilisées par tous les chrétiens.
http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_council/documents/vat-ii_const_19651118_dei-verbum_fr.html
Il est aussi à noter que Luther voulait retirer la lettre de Saint Jacques du Nouveau Testament. Mais les protestants qui suivirent Luther choisirent de la garder néanmoins dans leur Bible.
Même si certains des échanges ci-dessous traitent sous un jour plus plus ou moins positif certaines traductions protestantes, le Peuple de la Paix ne recommande que les bibles ayant reçu l'imprimatur des instances responsables de l'Église catholique.
Comment savoir si une Bible est catholique?
Il suffit de regarder si cette Bible a reçu, ou non, l'Imprimatur des instances responsables de l'Eglise catholique.
Par ailleurs, si les 7 livres suivants sont absents de votre Bible, celle-ci n'est pas catholique:
- Tobie
- Judith
- Sagesse
- Siracide
- Baruch
- 1er livre des Macchabées
- 2ème livre des Macchabées
Quelques passages des livres d'Esther et de Daniel sont également absents des Bibles Protestantes.
Ainsi, à titre d'exemple, les Bibles Segond, Darby, Semeur, Martin... ne sont pas catholiques, mais protestantes.
La Bible de Jérusalem est la plus répandue et la plus conseillée des Bibles catholiques. On peut y ajouter beaucoup d'autres traductions: Crampon, Osty, Fillion, TOB, etc., toutes ayant reçu l'imprimatur. Ainsi, bien sûr, que la version liturgique de la Bible.
Pour une version en anglais de la Bible:
Il existe une version en anglais de la Bible de Jérusalem: "the New Jerusalem Bible", qui a reçu l'imprimatur du Cardinal George Basil Hume.
La King James's Bible est une version protestante.
Pour une version en arabe de la Bible:
Voir ici:
http://www.chretiensdelamediterranee.com/la-nouvelle-edition-de-la-bible-en-langue-arabe-don-precieux-pour-tous-les-chretiens-de-terre-sainte/
http://lesalonbeige.blogs.com/my_weblog/2012/02/nouvelle-%C3%A9dition-de-la-bible-en-langue-arabe.html
La Traduction du Monde Nouveau ou TMN (Bible des témoins de Jéhovah) est absolument déconseillée: cette traduction comporte en effet des altérations par rapport aux textes originaux.
Le Peuple de la Paix[/info]
Quelle Bible choisir ?
Quelle(s) Bible(s) choisir ? Voici neuf éditions rapidement présentées parmi la quinzaine actuellement disponibles.
La Bible du Rabbinat français (légèrement révisée en 1973, éditions Colbo), traduite par le rabbin Zadoc Kahn à la fin du 19e siècle, comprend les 24 livres de la Bible hébraïque. De grande qualité, quoique vieillie, elle reste aujourd’hui très lue. Peu de notes.
La Bible de la Pléiade (éditions Gallimard) regroupe les 73 livres des traditions juive et chrétienne en trois volumes dirigés par Edouard Dhorme de 1956 à 1971. Ses notes philologiques gardent leur valeur mais les traductions sont inégales. A noter que la célèbre « Bibliothèque de la Pléiade » a accueilli en 1987 des Écrits Intertestamentaires (1 tome, un deuxième à paraître; beaucoup viennent de Qoumrân) et, en 1997 et 2005, des Écrits apocryphes chrétiens (2 tomes parus).
La Bible de Jérusalem (éditions du Cerf) d’inspiration catholique, est la plus diffusée des Bibles d’étude, avec introductions et notes abondantes. Parue en fascicules de 1946 à 1954 sous la direction des Dominicains de l’École Biblique de Jérusalem, éditée en un volume dès 1956, révisée en 1973 et en 1998, elle serre au plus près le texte-source des 73 livres. On préférera les éditions courantes dites «major» ou «compacte» au malheureux «guide de lecture» paru en 2000. A noter que l'Ecole Biblique de Jérusalem, dans les années qui viennent, a le projet d'une refonte complète de l'ensemble du travail.
La Nouvelle Bible Segond (Alliance Biblique Universelle) parue en 2002, est la dernière révision d’une œuvre réalisée à la fin du 19e siècle par le protestant Louis Segond et qui connut, sous diverses formes, un grand succès dans les Églises de la Réforme. La traduction, classique, est accompagnée de notes et d’un apparat critique de première qualité. Conformément à la tradition protestante, 66 livres ont été retenus ; les 7 livres de l'Ancien Testament écrits en grec, dit ''apocryphes'' ou ''deutérocanoniques'', sont présentés dans les notes.
La Traduction Œcuménique de la Bible (ou TOB, co-éditée par les éditions du Cerf et l'Alliance Biblique Universelle) a été menée conjointement par des protestants et des catholiques à la fin des années 60 (les orthodoxes, sans y collaborer, ont approuvé le projet). Parue en 1975, révisée en 1988, elle cherche à rendre la forme du texte-source des 73 livres et s’accompagne, elle aussi, de notes abondantes qui permettent, dans certains cas, une introduction à la diversité des interprétations juives et chrétiennes. Les ''deutérocanoniques'' sont regroupés avant le Nouveau Testament. En 2003, les 5 premiers livres ou ''Pentateuque'' ont fait l'objet d'une édition séparée avec une traduction (légèrement) revue, des notes et un tableau chronologique entièrement révisés.
La Bible Osty (éditions du Seuil), parue en 1973, est l'oeuvre de deux catholiques : le chanoine Emile Osty qui y a passé trente ans de sa vie et le P. Joseph Trinquet, son collaborateur. De toutes les traductions qui cherchent à rendre la forme du texte-source des 73 livres, c'est la plus rigoureuse, sinon la plus élégante. Les notes sont nombreuses et toujours utiles pour les spécialistes, même si elles commencent à être datées.
La Bible, nouvelle traduction (Bayard 2001) a été conçue pour «réveiller la lecture biblique». Les notes et les introductions ont été voulues concises afin de privilégier la musique et le rythme du texte dans la polyphonie des traductions des 73 livres. Œuvre de biblistes et d’écrivains chrétiens, juifs ou agnostiques, elle se situe au point de convergence d’un travail d’interprétation et d’un travail d’écriture. Elle a été contestée, reste surprenante et demeure inégalée sur bien des points. Une édition ''de poche'' est parue en 2005.
La Bible Parole de Vie (Alliance Biblique Universelle) est une traduction menée de 1996 à 2000 par une équipe œcuménique; elle s’adresse aux lecteurs francophones qui ont de la peine à maîtriser le français. Avec un vocabulaire limité et une syntaxe simplifiée, elle privilégie donc le contenu du message plutôt que sa forme. Il existe une édition protestante (66 livres), une édition catholique (73 livres classés dans l'ordre de la Vulgate) et une édition dite ''interconfessionnelle'' (73 livres classés dans l'ordre de la TOB).
La Bible Expliquée (Alliance Biblique Universelle), parue en 2004, est l'édition d'une ancienne traduction assortie de notes inédites. La traduction est celle de la Bible en Français Courant (révisée en 1997; sur les mêmes principes que la Bible Parole de Vie, elle est peut-être moins réussie). Ses notes marginales, au fil de la lecture, souvent remarquables, sont une excellente initiation à la lecture. Il existe une édition protestante, une édition catholique et une édition interconfessionnelle.
Même en traduction, lire la Bible est un plaisir.
> > > Choix de textes
Cette sélection n'est pas exhaustive. Ne sont pas présentées ici des traductions intéressantes comme la Bible de Chouraqui, la Bible de Maredsous, la Bible des Peuples, la Traduction Liturgique de la Bible, la Bible de Pierre de Beaumont, la Bible en Français Courant, la Bible à la Colombe, la Bible du Semeur ou encore les traductions partielles de Henri Meschonnic...
> > > Consulter certaines traductions sur Internet
« Il n'y a pas une Bible qui surclasse les autres. Chaque traduction a un objectif différent. Le lecteur fera donc son choix en fonction de ses attentes : type de traduction (littérale ou non), niveau de langage (littéraire ou courant), présence ou non d'introductions ou d'annotations, souhait ou non d'un guide de lecture.
La confrontation de deux ou plusieurs Bibles est souvent instructive. Les désaccords entre les traducteurs font ressortir des enjeux d'interprétation... »
Jean-Marie Auwers et collaborateurs,
La Bible en Français (guide des traductions courantes),
coll. ''Connaître la Bible'' n° 11/12, Lumen Vitae, Bruxelles 1999, rééd. 2002, page 132.
> > > Réflexion : pourquoi de nouvelles traductions ?
Page suivante : Première bibliothèque biblique
2006 S.B.E.V. et ISCAM-production
Les textes, les cartes, dessins et images sont la propriété du Service Biblique catholique Evangile et Vie (S.B.E.V.), 8, rue Jean Bart - 75006 Paris, tél. 01 42 22 03 89.
La reproduction est autorisée à des fins non commerciales et à la condition de citer l'auteur (le cas échéant), le propriétaire (Service Biblique catholique Evangile et Vie) et le site (bible-service.net).
SOURCE: www.bible-service.net/site/426.html
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Merci Gilles
et " La Bible des Peuples ", une traduction de la Bible avec des mots simples, se trouve sur Internet ( + commentaires et documents, photos, cartes...) grâce au site :
http://www.bibledespeuples.org/index.html
..." la Bible des Peuples s’adresse à tous ceux qui sont assez humbles pour chercher plus loin que leur savoir la Lumière et la Vie."
et " La Bible des Peuples ", une traduction de la Bible avec des mots simples, se trouve sur Internet ( + commentaires et documents, photos, cartes...) grâce au site :
http://www.bibledespeuples.org/index.html
..." la Bible des Peuples s’adresse à tous ceux qui sont assez humbles pour chercher plus loin que leur savoir la Lumière et la Vie."
blanche- Combat avec l'Archange Michel
- Messages : 1091
Inscription : 08/02/2007
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Merci chère Blanche pour m'avoir fait connaître ce lien et cette Bible !
Je vais essayer de voir si on peut se la procurer dans la Province de Québec. J'imagine qu'un bon libraire pourra la commander si elle n'est pas disponible immédiatement en magasin.
Bonne fin de soirée chère Blanche et que la Sainte Trinité vous bénisse et vous garde.
Gilles. Ville de Québec - Canada
Je vais essayer de voir si on peut se la procurer dans la Province de Québec. J'imagine qu'un bon libraire pourra la commander si elle n'est pas disponible immédiatement en magasin.
Bonne fin de soirée chère Blanche et que la Sainte Trinité vous bénisse et vous garde.
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
et l'abbé Crampon, Maredsous, la Vulgate ?
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Bonsoir Panetier !
Dans les trois que vous mentionnez, je connais seulement un peu la Bible de l'abbé Crampon...
Est-ce vrai que celle-ci n'est plus recommandée par le Vatican à cause des mots difficiles qui s'y trouvent ?
Gilles. Ville de Québec - Canada
Dans les trois que vous mentionnez, je connais seulement un peu la Bible de l'abbé Crampon...
Est-ce vrai que celle-ci n'est plus recommandée par le Vatican à cause des mots difficiles qui s'y trouvent ?
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Bonjour Gilles,
Je ne sais pas vraiment pour la bible de l'abbé Crampon.
On m'a offert une grosse Vulgate et dans celle ci, je trouve le vocabulaire un peu désuet.
J'aime comparer certains passages d'évangile en passant d'une bible à une autre car cela permet une meilleure compréhension du texte.
J'ai aussi une T-O-B et une de Jérusalem.
Je ne sais pas vraiment pour la bible de l'abbé Crampon.
On m'a offert une grosse Vulgate et dans celle ci, je trouve le vocabulaire un peu désuet.
J'aime comparer certains passages d'évangile en passant d'une bible à une autre car cela permet une meilleure compréhension du texte.
J'ai aussi une T-O-B et une de Jérusalem.
P4572- Dans la prière
- Messages : 5078
Inscription : 01/08/2007
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Bonjour,
Juste une petite information : la dernière édition de la Bible des Peuples est vendue avec un cédérom paru en 2008 ( avec film de présentation)
mais j'ai aussi d'autres Bibles.
Bonne journée
Juste une petite information : la dernière édition de la Bible des Peuples est vendue avec un cédérom paru en 2008 ( avec film de présentation)
mais j'ai aussi d'autres Bibles.
Bonne journée
blanche- Combat avec l'Archange Michel
- Messages : 1091
Inscription : 08/02/2007
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Un très beau site sur la Bible et ses différentes traductions... Cliquer sur le lien suivant...
Bible en ligne : toutes les versions en français LEXILOGOS >>
Bonne visite !
Gilles. Ville de Québec - Canada
Bible en ligne : toutes les versions en français LEXILOGOS >>
Bonne visite !
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
J'ai fouillé un peu sur le forum de "Nikolaj"...
Je crains fort que monsieur ou madame est membre des "témoins de Jéhovah" !
Cette secte ne reconnaît pas la divinité de Notre Seigneur Jésus-Christ et la Sainte Trinité !
Je demande à "nikolaj" d'avouer s'il est membre des "témoins de Jéhovah" et de nous dire s'il croit que JÉSUS-CHRIST EST DIEU .
Gilles. Ville de Québec - Canada
Je crains fort que monsieur ou madame est membre des "témoins de Jéhovah" !
Cette secte ne reconnaît pas la divinité de Notre Seigneur Jésus-Christ et la Sainte Trinité !
Je demande à "nikolaj" d'avouer s'il est membre des "témoins de Jéhovah" et de nous dire s'il croit que JÉSUS-CHRIST EST DIEU .
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Réponse par la bible : à Gilles
*** (Matthieu 16:13-17) [...] Jésus se mit à demander à ses disciples : “ Qui les hommes disent-ils qu’est le Fils de l’homme ? ” 14 Ils dirent : “ Les uns disent : Jean le Baptiste ; d’autres : Éliya ; d’autres encore : Jérémie ou l’un des prophètes. ” 15 Il leur dit : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” 16 En réponse Simon Pierre dit : “ Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. ” 17 Jésus lui dit alors : “ Heureux es-tu, Simon fils de Yona, parce que ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé [cela], mais mon Père [[[יהוה]]] qui est dans les cieux.***
---que sont ou qui sont les disciples de Christ-Jésus ?
---qui est son Père ?
---qui suis-je ? Sinon qu’un peu de « poussière » à qui il a été donné « le souffle de vie » ?
*** (Jean 4:19-26) [...] “ Monsieur, je vois que tu es un prophète. 20 Nos ancêtres ont adoré dans cette montagne ; mais vous [autres], vous dites que c’est à Jérusalem qu’est l’endroit où l’on doit adorer [[[le Père]]]. ”
21 Jésus lui dit : “ Crois-moi, femme : L’heure vient où ce n’est ni dans cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père [[[YHWH ou יהוה]]].
22 Vous adorez, vous, ce que vous ne connaissez pas ; nous adorons, nous, ce que nous connaissons, parce que le salut vient des Juifs. 23 Toutefois l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père avec [l’]esprit et [la] vérité ; le Père, en effet, cherche des hommes de ce genre pour l’adorer.
24 Dieu est un Esprit, et ceux qui l’adorent doivent [l’]adorer avec [l’]esprit et [la] vérité. ”
25 La femme lui dit : “ Je sais que Messie vient, qui est appelé Christ. Quand celui-là arrivera, il nous annoncera toutes choses ouvertement. ”
26 Jésus lui dit : “ Moi qui te parle, je suis [lui]. ”***
*** (Matthieu 16:13-17) [...] Jésus se mit à demander à ses disciples : “ Qui les hommes disent-ils qu’est le Fils de l’homme ? ” 14 Ils dirent : “ Les uns disent : Jean le Baptiste ; d’autres : Éliya ; d’autres encore : Jérémie ou l’un des prophètes. ” 15 Il leur dit : “ Mais vous, qui dites-vous que je suis ? ” 16 En réponse Simon Pierre dit : “ Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. ” 17 Jésus lui dit alors : “ Heureux es-tu, Simon fils de Yona, parce que ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé [cela], mais mon Père [[[יהוה]]] qui est dans les cieux.***
---que sont ou qui sont les disciples de Christ-Jésus ?
---qui est son Père ?
---qui suis-je ? Sinon qu’un peu de « poussière » à qui il a été donné « le souffle de vie » ?
*** (Jean 4:19-26) [...] “ Monsieur, je vois que tu es un prophète. 20 Nos ancêtres ont adoré dans cette montagne ; mais vous [autres], vous dites que c’est à Jérusalem qu’est l’endroit où l’on doit adorer [[[le Père]]]. ”
21 Jésus lui dit : “ Crois-moi, femme : L’heure vient où ce n’est ni dans cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père [[[YHWH ou יהוה]]].
22 Vous adorez, vous, ce que vous ne connaissez pas ; nous adorons, nous, ce que nous connaissons, parce que le salut vient des Juifs. 23 Toutefois l’heure vient, et c’est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père avec [l’]esprit et [la] vérité ; le Père, en effet, cherche des hommes de ce genre pour l’adorer.
24 Dieu est un Esprit, et ceux qui l’adorent doivent [l’]adorer avec [l’]esprit et [la] vérité. ”
25 La femme lui dit : “ Je sais que Messie vient, qui est appelé Christ. Quand celui-là arrivera, il nous annoncera toutes choses ouvertement. ”
26 Jésus lui dit : “ Moi qui te parle, je suis [lui]. ”***
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
(Matthieu 2:23) (…) et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, pour que s’accomplisse ce qui avait été dit par l’intermédiaire des prophètes : “ Il [[Jésus]] sera appelé Nazaréen. ”
(Actes 28:22) Mais nous jugeons convenable d’entendre de toi quelles sont tes pensées, car, vraiment, pour ce qui est de cette secte [[celle de Christ-Jésus]], nous savons que partout on parle contre elle. ”
En tant que disciple de Christ-Jésus et serviteur de YaHaWaH (יהוה) je suis : (Actes 24:5) [...] de la secte des Nazaréens [...]
---bibliquement....
(Actes 28:22) Mais nous jugeons convenable d’entendre de toi quelles sont tes pensées, car, vraiment, pour ce qui est de cette secte [[celle de Christ-Jésus]], nous savons que partout on parle contre elle. ”
En tant que disciple de Christ-Jésus et serviteur de YaHaWaH (יהוה) je suis : (Actes 24:5) [...] de la secte des Nazaréens [...]
---bibliquement....
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Je demande à "nikolaj" d'avouer s'il est membre des "témoins de Jéhovah" et de nous dire s'il croit que JÉSUS-CHRIST EST DIEU .
Croyez-vous à la Sainte Trinité et au Crédo Catholique ?
Gilles. Ville de Québec - Canada
Croyez-vous à la Sainte Trinité et au Crédo Catholique ?
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
---QUI ETAIT JESUS? TEMOIN OU ATTESTANT POUR SON PERE OU NON?
---je suis un serviteur du vrai Dieu,et toi?
---je suis un serviteur du vrai Dieu,et toi?
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Je suis un humble serviteur de la Sainte Trinité, c'est-à-dire UN SEUL DIEU EN TROIS PERSONNES : LE PÈRE, LE FILS (JÉSUS-CHRIST) ET LE SAINT-ESPRIT .
Pourquoi vouloir nous cacher votre appartenance aux "témoins de Jéhovah" puisque votre propre site en fait l'éloge ? :roll:
Gilles.
Pourquoi vouloir nous cacher votre appartenance aux "témoins de Jéhovah" puisque votre propre site en fait l'éloge ? :roll:
Gilles.
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
---La TMN est excellente en ces définitions de qui « atteste » ou « témoigne » (actes 1 :8 . Cf Isaïe 43 :10-12…) de la volonté du seul vrai Dieu….
*** (Révélation 1:1) [...] Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses esclaves [[les fidèles disciples de JC]] les choses qui doivent arriver bientôt [...]
(Révélation 3:12-13) 12 “ ‘ Le vainqueur, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu ; non, il n’[en] sortira plus, et j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu [[(héb. : יהוה, YHWH)]] et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau. 13 Que celui qui a une oreille entende ce que l’esprit dit aux congrégations. ’***
*** (Révélation 1:1) [...] Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses esclaves [[les fidèles disciples de JC]] les choses qui doivent arriver bientôt [...]
(Révélation 3:12-13) 12 “ ‘ Le vainqueur, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon Dieu ; non, il n’[en] sortira plus, et j’écrirai sur lui le nom de mon Dieu [[(héb. : יהוה, YHWH)]] et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel d’auprès de mon Dieu, ainsi que mon nom nouveau. 13 Que celui qui a une oreille entende ce que l’esprit dit aux congrégations. ’***
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
La "bible" ( :roll: ) "traduction du monde nouveau" est la bible falsifiée des "témoins de Jéhovah" !!!
Jésus déclare :
Apoc 22,18. Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu lui ajoutera à lui les plaies écrites dans ce livre;
Apoc 22,19. et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu lui retranchera sa part du livre de vie, et de la ville sainte, et de ce qui est écrit dans ce livre.
Jésus déclare :
Apoc 22,18. Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu lui ajoutera à lui les plaies écrites dans ce livre;
Apoc 22,19. et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu lui retranchera sa part du livre de vie, et de la ville sainte, et de ce qui est écrit dans ce livre.
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Source : FETES et SAISONS N° 348
LA BIBLE AU PIED DE LA LETTRE
Bible en main, les Témoins de Jéhovah se réfèrent sans cesse aux Écritures pour convaincre leurs interlocuteurs du bien-fondé de leur doctrine. Ils prétendent d’ailleurs être les seuls à tout prouver par la Bible qu’ils se glorifient, de prendre, eux, au pied de la lettre.
Pour les Témoins de Jéhovah, la Bible fournit des réponses précises et définitives à toutes les questions que l’on peut se poser : sur Dieu, l’homme, le monde, l’histoire, mais aussi la science, les évènements contemporains, la pollution, la crise de l’énergie…
Cet engouement pour la Bible remonte à Russell. Sans aucune formation théologique ni exégétique, il consigna le résultat de ses réflexions sur le Livre Saint dans sept volumes intitulés « Études sur l’Écriture », dont il disait lui-même qu’ils étaient aussi importants que la Bible elle-même (!).
LA « TRADUCTION DU MONDE NOUVEAU »
Les Témoins de Jéhovah n’utilisent pas n’importe quelle traduction de la Bible, mais celle éditée par leurs soins et intitulée : « Les Saintes Écritures, traduction du Monde Nouveau ».
Diffusée à des millions d’exemplaires, le texte original en a été établi en anglais (l’édition française existe depuis 1963).
William Cetnar, un ancien Témoin de Jéhovah qui occupa d’importantes fonctions au siège de l’Organisation , à New York, explique comment a été faite cette traduction :
« Aucun membre du Comité de traduction ne possédait l’instruction et la formation leur permettant de s’établir comme des traducteurs sérieux de la Bible, écrit-il. C’est à cause de l’incompétence des traducteurs que les traductions qui en résultèrent n’étaient pas, dans bien des cas, fidèles aux langues originales, mais plutôt aux croyances tendancieuses des Témoins ». (Rescapés de la Tour, pp.15-17)
TRADUCTIONS FAUSSES ET CONTRESENS
On trouve dans cette traduction du Monde Nouveau de nombreuses traductions fausses ainsi que des déformations volontaires de sens. Voici quelques exemples :
Ils traduisent : « Ceci représente mon corps », au lieu de « Ceci est mon corps » (Mt 26 :26), parce que , pour eux, la Cène est seulement un Mémorial. Au début de l’évangile de saint Jean (1,1), au lieu de : « le Verbe était auprès de Dieu et le Verbe était Dieu », on lit : « la Parole était auprès de Dieu et la Parole était un dieu », car pour eux, le Christ n’est pas Dieu. Dans le livre des Actes, nous lisons le texte suivant : « Chaque jour, ils (les Juifs) examinaient les Écritures pour voir si tout (ce que disait l’apôtre Paul), était exact ». Les Témoins comprennent ainsi : « Les chrétiens primitifs n’hésitaient pas à consulter la Parole de Dieu pour y trouver l’explication des choses de leur temps » ( !).
« Que chacun se soumette aux autorités en charge » lisons-nous dans l’épître aux Romains (13 :1-17). Il s’agit ici, d’après le contexte, des autorités civiles auxquelles saint Paul recommande de se soumettre. Comme les Témoins de Jéhovah ne reconnaissent comme valable que leur organisation « théocratique », ils traduisent par « autorités supérieures », ce qui dénature le sens du texte.
L’ÉGLISE ENCOURAGE A APPROCHER DE TOUT SON CŒUR LE TEXTE SACRE LUI-MÊME.
« Les Saintes Écritures contiennent la Parole de Dieu et parce qu’elles sont inspirées, elles sont réellement la Parole de Dieu . Le concile exhorte avec force tous les chrétiens à acquérir, par la lecture fréquente des divines Écritures, « une science éminente de Jésus-Christ ». Qu’ils approchent de tout leur cœur le texte sacré lui-même.
La prière, qu’on se le rappelle, doit accompagner la lecture de la sainte Écriture, afin que s’établisse un dialogue entre Dieu et l’homme. Car c’est à Lui que nous nous adressons quand nous prions, c’est Lui que nous écoutons, quand nous lisons les paroles divines » (Vatican II)
La Parole de Dieu est faite pour être « partagée ». C’est pourquoi les chrétiens la lisent « en Église » .
LA BIBLE ET LA SCIENCE
Les découvertes scientifiques contemporaines n’ont pas discrédité la Bible.
Prenons un exemple : la date de l’apparition de l’homme sur la terre. Que disent les scientifiques à ce sujet ? Que l’homme existe depuis très longtemps. Quant à la Bible, elle n’en dit rien , contrairement à ce qu’affirment les Témoins de Jéhovah. En effet, son intention n’est pas de nous fournir des informations d’ordre scientifique, mais de nous dire le dessein d’amour de Dieu sur le monde et son plan de salut par la préparation du peuple d’Israël .
Dans la Bible, Dieu ne nous parle pas pour nous dire à quelle date l’homme a été crée mais pour nous dire qu’il a crée l’homme à son image et à sa ressemblance et que c’est une œuvre d’amour. C’est pourquoi il n’y a aucune contradiction entre les découvertes scientifiques et le message biblique.
LA DATE DE LA CRÉATION DU MONDE
Les Témoins de Jéhovah affirment que le monde a été créé par Dieu l’année 46028 avant Jésus-Christ, et que l’on trouve dans la Bible tous les éléments permettant d’avancer cette date. Voici comment ils procèdent (La vérité vous affranchira, édité par la société de La Tour de Garde, ch.11) :
S’appuyant sur les généalogies du livre de la Genèse (qui n’offrent d’ailleurs aucune garantie mathématique) et sur d’autres dates que l’on peut trouver ici et là dans la Bible, ils font le calcul suivant :
d’Adam au déluge : 1656 annéesdu déluge à Abraham : 427 annéesd’Abraham à Jésus : 1945 annéesCe qui donne, au total : 4028 années.
A ces 4028 années, il convient d’ajouter, disent-ils, 42000 ans ; car Dieu a créé le monde en six jours, chaque jour de la création représenterait 7000 ans et nous serions dans le septième millénaire. Donc, 7000 x 6 = 42000 ans. Si l’on ajoute à ce chiffre les 4028 années qui vont d’Adam à Jésus, cela fait 46028 années ! Malheureusement, malgré leur caractère pseudo-scientifique, ces affirmations sont gratuites et dénuées de tout fondement sérieux.
Les Témoins de Jéhovah se livrent à des calculs tout aussi fantaisistes et arbitraires pour tacher de fixer la fin du monde (voir pp. 28-29). Jusqu’à présent, toutes leurs « prédictions » soi-disant fondées sur un examen attentif des Écritures, se sont révélées fausses.
LES 144 000 ÉLUS
On trouve dans la Bible, notamment dans les livres apocalyptiques (Daniel, Apocalypse de Jean), des nombres qui ne doivent pas être pris au pied de la lettre. C’est le cas notamment des 144000 élus dont il est question dans l’Apocalypse (ch. 7 : 4-8 et 14 :1-4). Les Témoins de Jéhovah prétendent que ce nombre sera celui des élus qui, seuls, connaîtront la joie du ciel ; eux seuls, disent-ils, sont l’Église et le corps du Christ (les humains, peu nombreux, qui survivront à l’intervention divine ainsi que ceux, morts des temps passés qui seront recréés, ont la perspective d’une vie éternelle terrestre). Que faut-il en penser ?
Dans la Bible, et en particulier dans la littérature apocalyptique, le nombre 1000 indique toujours la multitude indéfinie. Quant au nombre 12, c’est un chiffre symbolique qui désigne le peuple d’Israël issu des douze patriarches, ancêtres des douze tribus d’Israël.
Dans la symbolique chrétienne, ce nombre 12 est devenu le chiffre de l’Église, fondée sur les douze apôtres. Si l’on multiplie 12 par 12, on obtient 144 . Si l’on multiplie ce nombre par 1000, on obtient les 144 000 dont parle l’Apocalypse. Dans l’Apocalypse de saint Jean, ce nombre symbolique désigne une multitude indéfinie, celle des élus d’Israël (l’ancien et le nouveau), autrement dit la plénitude du peuple de Dieu.
Le Christ est mort pour tous. Il invite tous les hommes à entrer dans le Royaume de Dieu et non pas seulement un petit nombre de privilégiés.
CE QU’EST LA BIBLE POUR LES CHRÉTIENS
Pour les chrétiens, la Bible est un livre inspiré, la Parole de Dieu. C’est même une véritable bibliothèque. Pour y pénétrer, un minimum d’initiation est indispensable. Voici quelques points de repères :
Tout d’abord, lire le texte honnêtement et sans préjugé.Aborder le texte dans une traduction aussi fidèle que possible aux textes originaux.Toujours replacer le texte que l’on étudie dans son contexte littéraire et culturel, afin d’en comprendre la signification et la portée.Le situer dans l’histoire, ce que font très bien par des notes et des introductions, la plupart des Bibles catholiques et la TOB(Traduction Oecuménique de la Bible)Toujours se demander à quel genre littéraire appartient le livre dont on entreprend la lecture. En effet, on trouve dans la Bible, comme dans toutes les littératures, des ouvrages appartenant à des genres littéraires extrêmement divers : des poèmes (le Cantique des Cantiques), des contes (le livre de Jonas), des récits historiques (le livre des Actes), des épopées (le livre de l’Exode), des récits inventés (les paraboles), des récits apocalyptiques (Daniel, l’Apocalypse de Jean) etc… Chaque genre littéraire a ses lois propres et on ne saurait rapprocher des textes bibliques appartenant à des genres littéraires différents sans se tromper sur leur sens et leur faire dire ce qu’ils n’ont jamais voulu dire.En ce qui concerne l’Ancien Testament, il convient de tenir compte du génie propre de la langue hébraïque , qui a des expressions et des procédés de composition qu’il est indispensable de connaître. Par exemple, l’expression : « devant le Seigneur, un jour est comme mille ans et mille ans comme un jour » (2 P 3 :8, repris du psaume 90 :4) signifie que, devant Dieu qui est éternel, le temps n’est rien. Si l’on prend les mots « jour, an et mille ans » littéralement, on aboutit à des élucubrations ahurissantes, ce que font les Témoins de Jéhovah.La Bible n’est ni un recueil de citations, ni un livre-oracle. Ce n’est ni un livre de guerre ni un arsenal d’arguments pour assommer un adversaire, mais un livre dans lequel Dieu nous parle pour nous dire qu’Il nous aime.
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Gilles déclare : « « « Les Témoins de Jéhovah n’utilisent pas n’importe quelle traduction de la Bible, mais celle éditée par leurs soins et intitulée : « Les Saintes Écritures, traduction du Monde Nouveau ».Diffusée à des millions d’exemplaires, le texte original en a été établi en anglais (l’édition française existe depuis 1963).Tout d’abord, lire le texte honnêtement et sans préjugé. Aborder le texte dans une traduction aussi fidèle que possible aux textes originaux. » »"
---Voici un excellent article à considérer…. COMMENT CHOISIR UNE BONNE TRADUCTION DE LA BIBLE ?
LA BIBLE ?http://www.watchtower.org/f/20080501a/article_01.htm
---les chrétiens (de toutes confessions de foi) utilisent toutes les traductions de la Bible dans leur vie et lectures et études bibliques, et tu sembles présenter ceux que tu ne connais pas parfaitement comme des « falsificateurs » des saintes écritures ?
---Exemples : *C’est en 1530 que William Tyndale a traduit les cinq premiers livres de la Bible, livres où le nom de Jéhovah apparaissait pour la première fois en anglais. Il a écrit “ Iehovah ” (en Gn 15:2 ; Ex 6:3 ; 15:3 ; 17:16 ; 23:17 ; 33:19 ; 34:23) et “ Iehoua ” (en Dt 3:24). Dans une note de cette édition, Tyndale a écrit ceci : “ Iehovah est le nom de Dieu (...).
D’autre part, toutes les fois que tu vois SEIGNEUR en grandes lettres (sauf si c’est une faute d’impression), c’est Iehovah en hébreu. ” De là est venue l’habitude chez les traducteurs d’employer le nom de Jéhovah en quelques endroits seulement, mais d’écrire “ SEIGNEUR ” ou “ DIEU ” dans la plupart des endroits où le Tétragramme paraît en hébreu.
Cette habitude a été adoptée par les traducteurs de la King James Version en 1611, où le nom de Jéhovah ne se rencontre que quatre fois : Ex 6:3 ; Ps 83:18 ; Is 12:2 ; 26:4.
La Bible de Genoude, parue en 1824, emploie “ Jéhovah ” pour traduire le Tétragramme sacré (voir Ex 6:3 ; 15:3, 6, 11, 16 ; Dt 33:2, 3, 5, 11 ; Ps 95:1, 2, 4, 7-10, 12 ; etc.).
La Bible de Crampon, édition de 1894, dit ceci dans sa préface : “ Nous avons conservé Jéhovah, tout en sachant bien que la prononciation très probable de ce mot est Jahvé. ” (Dans l’édition révisée de 1923, le Tétragramme divin est transcrit Yahweh et non plus Jéhovah).
La Bible de Darby met le nom “ Jéhovah ” dans les textes suivants : Ex 6:2, 3 ; Is 12:2 ; 26:4 et dans la note de Ps 83:18.
Enfin, dans l’introduction de la Bible de Chouraqui (1985), on trouve ceci : “ Le tétragramme IHVH est représenté sous deux formes, IHVH/adonaï et IHVH/Elohîm, qui correspondent aux prononciations traditionnelles du nom divin en hébreu. ”* .
---selon la Bible : *** (Juges 17:6) [...] Oui, chacun avait coutume de faire ce qui était droit à ses yeux. ***
---est-ce ici ta façon aussi de faire?
---Voici un excellent article à considérer…. COMMENT CHOISIR UNE BONNE TRADUCTION DE LA BIBLE ?
LA BIBLE ?http://www.watchtower.org/f/20080501a/article_01.htm
---les chrétiens (de toutes confessions de foi) utilisent toutes les traductions de la Bible dans leur vie et lectures et études bibliques, et tu sembles présenter ceux que tu ne connais pas parfaitement comme des « falsificateurs » des saintes écritures ?
---Exemples : *C’est en 1530 que William Tyndale a traduit les cinq premiers livres de la Bible, livres où le nom de Jéhovah apparaissait pour la première fois en anglais. Il a écrit “ Iehovah ” (en Gn 15:2 ; Ex 6:3 ; 15:3 ; 17:16 ; 23:17 ; 33:19 ; 34:23) et “ Iehoua ” (en Dt 3:24). Dans une note de cette édition, Tyndale a écrit ceci : “ Iehovah est le nom de Dieu (...).
D’autre part, toutes les fois que tu vois SEIGNEUR en grandes lettres (sauf si c’est une faute d’impression), c’est Iehovah en hébreu. ” De là est venue l’habitude chez les traducteurs d’employer le nom de Jéhovah en quelques endroits seulement, mais d’écrire “ SEIGNEUR ” ou “ DIEU ” dans la plupart des endroits où le Tétragramme paraît en hébreu.
Cette habitude a été adoptée par les traducteurs de la King James Version en 1611, où le nom de Jéhovah ne se rencontre que quatre fois : Ex 6:3 ; Ps 83:18 ; Is 12:2 ; 26:4.
La Bible de Genoude, parue en 1824, emploie “ Jéhovah ” pour traduire le Tétragramme sacré (voir Ex 6:3 ; 15:3, 6, 11, 16 ; Dt 33:2, 3, 5, 11 ; Ps 95:1, 2, 4, 7-10, 12 ; etc.).
La Bible de Crampon, édition de 1894, dit ceci dans sa préface : “ Nous avons conservé Jéhovah, tout en sachant bien que la prononciation très probable de ce mot est Jahvé. ” (Dans l’édition révisée de 1923, le Tétragramme divin est transcrit Yahweh et non plus Jéhovah).
La Bible de Darby met le nom “ Jéhovah ” dans les textes suivants : Ex 6:2, 3 ; Is 12:2 ; 26:4 et dans la note de Ps 83:18.
Enfin, dans l’introduction de la Bible de Chouraqui (1985), on trouve ceci : “ Le tétragramme IHVH est représenté sous deux formes, IHVH/adonaï et IHVH/Elohîm, qui correspondent aux prononciations traditionnelles du nom divin en hébreu. ”* .
---selon la Bible : *** (Juges 17:6) [...] Oui, chacun avait coutume de faire ce qui était droit à ses yeux. ***
---est-ce ici ta façon aussi de faire?
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Gilles a écrit:La "bible" ( :roll: ) "traduction du monde nouveau" est la bible falsifiée des "témoins de Jéhovah" !!!
Jésus déclare :
Apoc 22,18. Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu lui ajoutera à lui les plaies écrites dans ce livre;
Apoc 22,19. et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu lui retranchera sa part du livre de vie, et de la ville sainte, et de ce qui est écrit dans ce livre.
---ton affirmation ne prouve nullement que la TMN est "falcifiée", celle-ci n'est que l'une des nombreuses traductions des saintes écritures.....
---par contre quiconque enlève le nom sacré en lui subsituant des titres pour le remplacer,falcifie réellement les droits d'auteurs,des rédacteurs ayant écrits ces textes sacrés!!!!!!! et le vrai Dieu en est-il satisfait?
---assurément non!!!
---alors les traducteurs fidèles qui sont-ils???
---Chouraqui, dans sa traduction de la bible respecte scrupuleusement le nom divin en hébreu soit :YHWH traduit en français....
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Gilles a écrit:La "bible" ( :roll: ) "traduction du monde nouveau" est la bible falsifiée des "témoins de Jéhovah" !!!
Jésus déclare :
Apoc 22,18. Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu lui ajoutera à lui les plaies écrites dans ce livre;
Apoc 22,19. et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu lui retranchera sa part du livre de vie, et de la ville sainte, et de ce qui est écrit dans ce livre.
Je ne crois pas que vous pouvez dire que les Témoins de Jéhovah ont falsifié la bible.
Par falsifier on entend changer, modifier en toute connaissance de cause afin de tromper.
Une personne qui fait une erreur de traduction ne falsifie pas, elle se trompe.
Pour parler de falsification, vous devriez connaitre personnellement ces traducteurs et leurs mobiles....Est ce le cas ?
Oméga.- Va recevoir Jésus Christ
- Messages : 46
Localisation : Ile de la Réunion.
Inscription : 21/11/2010
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Je crois que quelle que soit la bible que nous utilisons, si nous aimons Dieu, si nous cherchons à comprendre et à faire sa volonté, son Esprit peut nous guider et nous permettre de comprendre suffisamment de choses pour que nous puissions nous débrouiller dans ce monde difficile...
Oméga.- Va recevoir Jésus Christ
- Messages : 46
Localisation : Ile de la Réunion.
Inscription : 21/11/2010
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
La Bible des Témoins de Jéhovah
comparée
Voici une liste non exhaustive de versets falsifiés de la Traduction du monde nouveau (TMN) qui doit permettre au lecteur de la Bible averti et expérimenté de découvrir et de comparer la TMN à d'autres traductions rapidement.
Ce document n'est en aucun cas approprié pour un "novice" cherchant une étude commentée des erreurs et falsifications de la TMN, pour cela nous vous renvoyons au livre de ODDON Pierre, Les Saintes Ecritures, Traduction du Monde nouveau - une falsification, Diffusion de l'Evangile, Marseille, 1993 ou à l'article "Les Saintes Ecritures, Traduction du monde nouveau : Une falsification" du site Info-Sectes.org
- 1 - La TMN comparée à une traduction littérale
- 2 - La TMN et la traduction spirite de Johannes Greber
1 - La TMN comparée à une traduction littérale
Nous avons choisi la traduction "Darby" comme référence, cette traduction étant renommée très littérale, nous aurions pu prendre la "Louis Segond 1910".
Traduction du monde nouveau (CD 1998) | Darby |
Mots retranchés | |
" Et vraiment je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem l'esprit de faveur et de supplications ; oui, ils regarderont vers _ Celui qu'ils ont transpercé ; oui, ils se lamenteront sur Lui comme dans les lamentations sur un [fils] unique ; il y aura d'amers gémissements sur lui comme lorsqu'il y a d'amers gémissements sur le [fils] premier-né. | Et je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplications; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percé, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-né. # Zacharie 12 : 10 |
Alors je leur dis : " Si c'est bon à vos yeux, donnez[-moi] mon salaire ; sinon, abstenez-vous. " Ils payèrent alors mon salaire : trente pièces d'argent. | Et je leur dis: Si cela est bon à vos yeux, donnez-moi mon salaire: sinon, laissez-le. Et ils pesèrent mon salaire, trente pièces d'argent. # Zacharie 11 : 12 |
Mots ajoutés (sans nécessité et qui changent parfois le sens) | |
Allez donc et faites des disciples de gens d'entre toutes les nations, les baptisant au nom du Père et du Fils et de l'esprit saint, | |
C'est pourquoi aussi Dieu l'a élevé à une position supérieure et lui a donné volontiers le nom qui est au-dessus de tout [autre] nom, | C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut élevé et lui a donné un nom au-dessus de tout nom, # Philipiens 2 : 9 |
parce que par son moyen toutes les [autres] choses ont été créées dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soient trônes, ou seigneuries, ou gouvernements, ou pouvoirs. Toutes les [autres] choses ont été créées par son intermédiaire et pour lui. Il est aussi avant toutes les [autres] choses, et par son moyen toutes les [autres] choses ont reçu l'existence, # Colossiens 1 : 16-17 | car par lui ont été créés toutes choses, les choses qui sont dans les cieux, et les choses qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, ou seigneuries, ou principautés, ou autorités: toutes choses ont été créés par lui et pour lui; et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui; # Colossiens 1 : 16-17 |
Après cela, Abraham dit au [vrai] Dieu : " Oh ! que Yishmaël vive devant toi ! " | Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismaël vive devant toi! # Genèses 17 : 18 |
Oui, on y habitera ; et il n'y aura plus d'interdit [entraînant la destruction] ; oui, Jérusalem sera habitée en sécurité. | Et on y habitera, et il n'y aura plus d'anathème; et Jérusalem habitera en sécurité. # Zacharie 14 : 11 |
qui veut que toutes sortes d'hommes soient sauvés et parviennent à une connaissance exacte de la vérité. | qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité; # 1 Timothée 2 : 4 |
Car la faveur imméritée de Dieu qui apporte le salut à toutes sortes d'hommes s'est manifestée, | Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes, # Tite 2 : 11 |
Mots substitués | |
Carla faveur imméritée de Dieu qui apporte le salut à toutes sortes d'hommes s'est manifestée, | Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes, # Tite 2 : 11 |
Et ceux-ci s'en iront au retranchement éternel, mais les justes à la vie éternelle. | Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. # Matthieu 25 : 46 |
La colère de Jéhovah s'enflamma de nouveau contre Israël, quand on excita David contre eux, en disant : " Va, dénombre Israël et Juda. " | Et la colère de l'Éternel s'embrasa de nouveau contre Israël; et il incita David contre eux, disant: Va, dénombre Israël et Juda. # 2 Samuel 24 : 1 |
Pendant qu'ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit : " Prenez, mangez. Ceci représente mon corps. " | Et comme ils mangeaient, Jésus ayant pris le pain et ayant béni, le rompit et le donna aux disciples, et dit: Prenez, mangez; ceci est mon corps. # Matthieu 26 : 26 |
et, après avoir rendu grâces, il l'a rompu et a dit : " Ceci représente mon corps qui est pour vous. Continuez à faire ceci en souvenir de moi. " | et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi. # 1 Corinthiens 11 : 24 |
Mais nous savons que le Fils de Dieu est venu et qu'il nous a donné l'intelligence pour que nous parvenions à connaître le véritable. Et nous sommes en union avec le véritable, par le moyen de son Fils Jésus Christ. C'est là le vrai Dieu et la vie éternelle. | Or nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné une intelligence afin que nous connaissions le Véritable, et nous sommes dans le Véritable, savoir dans son Fils Jésus Christ: lui est le Dieu véritable et la vie éternelle. # 1 Jean 5 : 20-21 |
et que tous ont bu la même boisson spirituelle. Ils buvaient, en effet, au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher représentait le Christ. | et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. # 1 Corinthiens 10 : 4 |
à savoir que Dieu, par le moyen de Christ, réconciliait un monde avec lui-même, ne leur tenant pas compte de leurs fautes, et il nous a remis la parole de la réconciliation | Car Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, en n'imputant point aux hommes leurs offenses, et il a mis en nous la parole de la réconciliation. # 2 Corinthiens 5 : 19 |
Traductions différentes | |
La colère de Jéhovah s'enflamma de nouveau contre Israël, quand on excita David contre eux, en disant : " Va, dénombre Israël et Juda. " | Et la colère de l'Éternel s'embrasa de nouveau contre Israël; et il incita David contre eux, disant: Va, dénombre Israël et Juda. # 2 Samuel 24:1 |
phrase incomplète: en assemblée générale, et de la congrégation des premiers-nés qui ont été inscrits dans les cieux, et de Dieu le Juge de tous, et des vies spirituelles des justes qui ont été rendus parfaits | à l'assemblée des premiers-nés écrits dans les cieux; et à Dieu, juge de tous; et aux esprits des justes consommés; # Hebreux 12 : 23 |
Jésus leur dit : " Oui, vraiment, je vous le dis : Avant qu'Abraham vienne à l'existence, j'ai été. | Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous dis: Avant qu'Abraham fût, je suis. # Jean 8 : 58 |
Or la terre était informe et déserte et il y avait des ténèbres sur la surface de [l']abîme d'eau ; et la force agissante de Dieu se mouvait sur la surface des eaux. | Et la terre était désolation et vide, et il y avait des ténèbres sur la face de l'abîme. Et l'Esprit de Dieu planait sur la face des eaux. # Genèses 1 : 2 |
La foi | |
" Car Dieu a tellement aimé le monde qu'il a donné son Fils unique-engendré, afin que tout homme qui exerce la foi en lui ne soit pas détruit mais ait la vie éternelle. | Dieu a tant aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle. # Jean 3 : 16 |
Car ceci est la volonté de mon Père : que tout homme qui voit le Fils et exerce la foi en lui ait la vie éternelle, et je le ressusciterai au dernier jour. " | Car c'est ici la volonté de mon Père: que quiconque discerne le Fils et croit en lui, ait la vie éternelle; et moi, je ressusciterai au dernier jour. # Jean 6 : 40 |
Car si tu déclares publiquement cette ' parole dans ta bouche même ', que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l'a relevé d'entre les morts, tu seras sauvé. | si tu confesses de ta bouche Jésus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité d'entre les morts, tu seras sauvé. # Romains 10 : 9 |
Ils dirent : " Crois au Seigneur Jésus et tu seras sauvé, toi et ta maisonnée. " Ici bien traduit | Et ils dirent: Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta maison. # Actes 16 : 31 |
Proskuneos (grec) = Adorer pour le Père, mais rendre hommage pour le Fils Le terme grec peut effectivement être traduit pas Adorer ou Rendre hommage mais pas de façon discriminatoire (c'est complexe que cela car le terme a une plage sémantique très large) | Proskuneos (grec) Adorer pour le Père et le Fils ( Louis Segond ) Rendre hommage pour le Père et le Fils ( Darby) |
Et quand ils entrèrent dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère, et, tombant, ils lui rendirent hommage. Ils ouvrirent aussi leurs trésors et lui offrirent des dons : or, oliban et myrrhe. | Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l'or, et de l'encens, et de la myrrhe. # Matthieu 2 : 11 |
Alors Jésus lui dit : " Va-t'en, Satan, car il est écrit : ' C'est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c'est à lui seul que tu dois offrir un service sacré. ' " | Alors Jésus lui dit: Va-t'en, Satan car il est écrit: "Tu rendras hommage au Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul". # Matthieu 4 : 10 |
Divinité de Jésus | |
Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu. # Jean 1 : 1 | Au commencement était la Parole; et la Parole était auprès de Dieu; et la Parole était Dieu. # Jean 1 : 1 |
tandis que nous attendons l'heureuse espérance et la manifestation glorieuse du grand Dieu et du Sauveur de [nos personnes], Christ Jésus, # Tite 2 : 13 | attendant la bienheureuse espérance et l'apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ, # Tite 2 : 13 |
Mais à propos du Fils : " Dieu est ton trône à tout jamais, et [le] sceptre de ton royaume est le sceptre de droiture. Tu as aimé la justice, et tu as haï l'illégalité. C'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint avec [l']huile d'allégresse plus que tes associés. " | Mais quant au Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne; |
à qui appartiennent les ancêtres et de qui le Christ [est issu] selon la chair : Dieu, qui est au-dessus de tout, [soit] béni pour toujours. Amen. | sont les pères, et desquels, selon la chair, est issus le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni éternellement. Amen! # Romains 9 : 5 |
Le Dieu et Père du Seigneur Jésus - oui Celui qu'on doit louer pour toujours - sait que je ne mens pas. | Dieu et Père du Seigneur Jésus (lui qui est béni éternellement), sait que je ne mens point. # 2 Corinthiens 11 : 31 |
Mais nous savons que le Fils de Dieu est venu et qu'il nous a donné l'intelligence pour que nous parvenions à connaître le véritable. Et nous sommes en union avec le véritable, par le moyen de son Fils Jésus Christ. C'est là le vrai Dieu et la vie éternelle. | Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. # 1 Jean 5 : 20 |
Faites attention à vous-mêmes et à tout le troupeau, parmi lequel l'esprit saint vous a établis surveillants, pour faire paître la congrégation de Dieu, qu'il a achetée avec le sang de son propre [Fils]. | Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a établis évêques, pour paître l'Église de Dieu, qu'il s'est acquise par son propre sang. # Actes 20 : 28 (NEG 1979) |
Un ange = L'ange de Jéhovah | |
Mais pendant la nuitl'ange de Jéhovah ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et dit : | Mais un ange du Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les conduisit dehors, et dit: # Actes 5 : 19 |
Voir aussi Mat 1:20, 1:24, 2:13, 2:19, 28:2 Luc 1:11, 2:9, 5:19, 8:26, Actes 12:7, 12:23 | |
Connaître | |
Cependant, le solide fondement de Dieu tient debout, portant ce sceau : " Jéhovah connaît ceux qui lui appartiennent ", et : " Que tout homme qui nomme le nom de Jéhovah renonce à l'injustice. " | Toutefois le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau: Le Seigneur connaît ceux qui sont siens, et: Qu'il se retire de l'iniquité, quiconque prononce le nom du Seigneur. # 2 Timothée 2 : 19 |
Je suis l'excellent berger, et je connais mes brebis et mes brebis me connaissent, | Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens, # Jean 10 : 14 |
Mes brebis écoutent ma voix, et je les connais, et elles me suivent. | Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent, # Jean 10 : 27 |
Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui est dès [le] commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous avez appris à connaître le Père. Je vous écris, pères, parce que vous avez appris à connaître celui qui est dès [le] commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le méchant. | Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le méchant. Je vous écris, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le méchant. # 1 Jean 2 : 13-14 |
Ceci signifie la vie éternelle : qu'ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. | Et c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. # Jean 17 : 3 |
Jéhovah ou Seigneur (grec Kurios) | Le NT est entièrement en grec. Jéhovah est une mauvaise transcription d'un des noms de Dieu en Hébreu. Ce nom n'existe dans aucun manuscrit grec du NT. |
Car " tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé ". # Romains 10 : 13 | "car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé". # Romains 10 : 13 |
Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé. ' # Actes 2 : 21 | Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé". # Actes 2 : 21 |
C'est celui, en effet, dont il a été parlé par l'intermédiaire d'Isaïe le prophète, en ces mots : " Écoute ! Quelqu'un crie dans le désert : ' Préparez le chemin de Jéhovah, rendez droites ses routes. ' | Car c'est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le prophète, disant: "Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, faites droits ses sentiers". # Matthieu 3 : 3 |
Il dit : " Moi, je suis [la] voix de quelqu'un qui crie dans le désert : ' Rendez droit le chemin de Jéhovah ', comme a dit Isaïe le prophète. " # Jean 1 : 23 | Il dit: Moi, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Faites droit le chemin du Seigneur, comme dit Ésaïe le prophète. # Jean 1 : 23 |
Et ils continuèrent à lancer des pierres à Étienne, tandis qu'il appelait et disait : " Seigneur Jésus, reçois mon esprit. " Puis, pliant les genoux, il cria d'une voix forte : " Jéhovah, ne leur compte pas ce péché. " Et après avoir dit cela, il s'endormit [dans la mort]. | Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Et s'étant mis à genoux, il cria à haute voix: Seigneur, ne leur impute point ce péché. Et quand il eut dit cela, il s'endormit; # Actes 7 : 59-60 |
sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israël, que c'est au nom de Jésus Christ le Nazaréen que vous avez attaché sur un poteau, mais que Dieu a relevé d'entre les morts, c'est par celui-ci que cet homme se tient ici devant vous en pleine santé. Celui-ci est ' la pierre considérée comme rien par vous, les bâtisseurs, et qui est devenue la tête de l'angle '. En outre, il n'y a de salut en aucun autre, car il n'y a pas d'autre nom sous le ciel qui ait été donné parmi les hommes par lequel nous devons être sauvés. " | sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israël, que ç'a été par le nom de Jésus Christ le Nazaréen, que vous, vous avez crucifié, et que Dieu a ressuscité d'entre les morts; c'est, dis-je, par ce nom que cet homme est ici devant vous plein de santé. Celui-ci est la pierre méprisée par vous qui bâtissez, qui est devenue la pierre angulaire; et il n'y a de salut en aucun autre; car aussi il n'y a point d'autre nom sous le ciel, qui soit donné parmi les hommes, par lequel il nous faille être sauvés. # Actes 4 : 10-12 |
En union avec | |
à la congrégation de Dieu qui est à Corinthe, à vous qui avez été sanctifiés en union avec Christ Jésus, appelés à être saints, avec tous ceux qui, partout, invoquent le nom de notre Seigneur, Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre : | et Sosthène, le frère, à l'assemblée de Dieu qui est à Corinthe, aux sanctifiés dans le christ Jésus, saints appelés, avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de notre Seigneur Jésus Christ, et leur Seigneur et le nôtre: # 1 Corinthiens 1 : 2 |
Les TJs ont cité la traduction du NT du spirite allemand Johannes Greber (émigré aux USA) pour soutenir leur traduction des versets Jean 1:1 ( Traité : La parole de qui parle Jean, ...) et Matthieu 27:52-53 (Ouvrage allemand et anglais : Aide pour la compréhension de la Bible ) bien que l'organisation connaissait et condamnait les pratiques spirites de J. Grebber depuis au moins 1955-1956 (Tour de Garde 1.1.1956).
Voir la note.
Observons la ressemblance.
Traduction du monde nouveau en allemand (CD 1998) | Traduction de Johannes Greber (traducteur pratiquant le spiritisme ) |
Ressemblance frappante ( en allemand ) | |
Und die Gedächtnisgrüfte wurden geöffnet, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden aufgerichtet (und Leute, die nach seiner Auferweckung von den Gedächtnisgrüften herkamen, gingen in die heilige Stadt), und sie wurden vielen sichtbar. # Matthäus 27 : 52-53 | Die Grabkammern wurden offen gelegt und viele Leichen der Entschlafenen empor gerichtet. In ihrer aufrechten Stellung ragten sie aus den Grabkammern heraus und wurden von vielen gesehen, die dort auf dem Rückwege zur Stadt vorüberkamen. # Matthäus 27:52- 53 |
Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott; und ein 'Gott' war das Wort. # Joh 1:1 | Im Anfang war das WORT, und das WORT war bei GOTT, und das WORT war ein Gott. # Johannes 1 : 1 |
und zu sagen: „Oh, der du den Tempel niederreißen und ihn in drei Tagen aufbauen wolltest, rette dich selbst! Wenn du ein Sohn Gottes bist, so steige vom Marterpfahl herab!" # Matthäus 27:40 | Man schüttelte den Kopf und rief ihm zu: "Du wolltest ja den Tempel niederreißen und ihn in drei Tagen wieder aufbauen; rette dich nun selbst! Bist du ein Sohn Gottes, so steige herab vom Kreuze!" # Matthäus 27:40 |
Aber mit Bezug auf den Sohn: "Gott ist dein Thron für immer und ewig, und [das] Zepter deines Königreiches ist das Zepter der Geradheit. # Hebräer 1 : 8 | Aber mit Bezug auf den Sohn spricht er die Worte: "Gott ist dein Thron immerdar; ein Zepter der Gerechtigkeit ist das Zepter der Königsherrschaft, die er dir verleiht. # Heb 1:8 |
Influence de la traduction "spirite" de Johannes Greber Les même versets en français la TMN | Darby |
Et les tombes de souvenir s'ouvrirent et beaucoup de corps des saints qui s'étaient endormis furent relevés (et des gens, sortant du milieu des tombes de souvenir après sa résurrection, entrèrent dans la ville sainte), et ils devinrent visibles pour beaucoup. # Matthieu 27 : 52-53 | et les sépulcres s'ouvrirent; et beaucoup de corps des saints endormis ressuscitèrent, étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte ville, et apparurent à plusieurs. # Matthieu 27 : 52-53 |
Au commencement la Parole était, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu. # Jean 1 : 1 | Au commencement était la Parole; et la Parole était auprès de Dieu; et la Parole était Dieu. # Jean 1 : 1 |
et disant : " Ô toi qui voulais démolir le temple et le bâtir en trois jours, sauve-toi toi-même ! Si tu es un fils de Dieu, descends du poteau de supplice ! " # Matthieu 27 : 40 | et disant: Toi qui détruis le temple et qui le bâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix. # Matthieu 27 : 40 |
Mais à propos du Fils : " Dieu est ton trône à tout jamais, et [le] sceptre de ton royaume est le sceptre de droiture. Tu as aimé la justice, et tu as haï l'illégalité. C'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint avec [l']huile d'allégresse plus que tes associés. " | Mais quant au Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne; |
Note :
De plus, la doctrine du spirite J. Greber (comme énoncée dans son livre en allemand : Verkehr mit der Geisterwelt - 1932 ) et celle des Témoins de Jéhovah sont parfaitement identiques en bien des points :
- Il n'y a pas de Dieu trinitaire (p.176)
- Jésus ne serait pas Dieu, mais serait seulement une créature envoyée de Dieu (p.146-150)
- Jésus ne comprend pas certaines choses étant jeune (p. 146)
- Les anges doivent nous communiquer des informations
- Michel est un Dieu
- Jésus n'est pas vraiement ressucité corporellement (p.189)
- Il n'y a pas d'enfer (p.183)
- la religion des Juifs était une "fausse religion" (p.147)
- Jésus ne se souvenait pas en tant qu'homme de sa position dans le ciel avant sa naissance.
- etc ...
Ne voilà-t-il pas suffisament de quoi faire réfléchir tout ceux qui font confiance aux enseignements de la Société de la Tour de Garde?
www.vigi-sectes.org
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Merci Michael...
Ça fait beaucoup de références, et je les examinerai à tête reposée...
Ça fait beaucoup de références, et je les examinerai à tête reposée...
Oméga.- Va recevoir Jésus Christ
- Messages : 46
Localisation : Ile de la Réunion.
Inscription : 21/11/2010
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Message de Jésus au Père Melvin Doucette (Canada) - Message du 18 juillet 2007
La Bible renferme la Parole de Dieu. Hier soir, nous sommes plusieurs à avoir vu, de la maison de prière, le soleil qui dansait et tournait sur lui-même. C’était magnifique à voir. Ce matin j’étais en prière avec Jésus, Notre-Seigneur, et voici ce qu’il m’a dit :
Melvin, mon frère et mon compagnon, je t’aime et je t’invite, toi ainsi que tous mes frères et toutes mes sœurs, à venir près de mon Cœur.
Je veux vous parler de la Bible, la Parole de Dieu. La Bible n’a pas été écrite en anglais, en français, en italien ni en espagnol, mais en hébreu et en grec. Je parlais l’hébreu et l’araméen lorsque je vivais en Israël.
La Bible contient les paroles de mon Père et les miennes. Les mots consignés dans ce livre sont vrais et furent inspirés par l’Esprit Saint.
Les enseignements qu’ils renferment sont véridiques et nécessaires à votre salut. Je vous exhorte à lire la Bible quotidiennement.
Aujourd’hui la Bible a été traduite partout dans le monde afin que chacun puisse la lire dans sa propre langue.
Comment savoir si une traduction est valable?
Sachez que de nombreuses traductions de la Bible sont fausses. Certains en ont supprimé des passages parce qu’ils contredisaient leurs enseignements erronés. D’autres n’ont pas traduit la Bible mais en ont simplement exprimé les idées telles qu’ils les percevaient, et ces textes sont faux également.
Les traductions modernes falsifient la Bible en l’adaptant à la philosophie du jour. Pour savoir si la traduction que vous avez entre les mains est valable et fidèle, assurez-vous qu’elle porte au début l’imprimatur et le nom de l’évêque. Si l’imprimatur n’y est pas, vous ne devez pas accepter cette traduction. Rappelez-vous que la Bible n’a pas été rédigée dans votre langue. Je préférerais que pas moins de trois évêques apposent leur signature sur la traduction pour garantir qu’elle est fidèle. Vous avez besoin de savoir avec certitude que ce que vous lisez est la Bible authentique, et non une pure invention. Je vous bénis tous, mes frères et mes sœurs. »
http://apparitionsmariales.org/
La Bible renferme la Parole de Dieu. Hier soir, nous sommes plusieurs à avoir vu, de la maison de prière, le soleil qui dansait et tournait sur lui-même. C’était magnifique à voir. Ce matin j’étais en prière avec Jésus, Notre-Seigneur, et voici ce qu’il m’a dit :
Melvin, mon frère et mon compagnon, je t’aime et je t’invite, toi ainsi que tous mes frères et toutes mes sœurs, à venir près de mon Cœur.
Je veux vous parler de la Bible, la Parole de Dieu. La Bible n’a pas été écrite en anglais, en français, en italien ni en espagnol, mais en hébreu et en grec. Je parlais l’hébreu et l’araméen lorsque je vivais en Israël.
La Bible contient les paroles de mon Père et les miennes. Les mots consignés dans ce livre sont vrais et furent inspirés par l’Esprit Saint.
Les enseignements qu’ils renferment sont véridiques et nécessaires à votre salut. Je vous exhorte à lire la Bible quotidiennement.
Aujourd’hui la Bible a été traduite partout dans le monde afin que chacun puisse la lire dans sa propre langue.
Comment savoir si une traduction est valable?
Sachez que de nombreuses traductions de la Bible sont fausses. Certains en ont supprimé des passages parce qu’ils contredisaient leurs enseignements erronés. D’autres n’ont pas traduit la Bible mais en ont simplement exprimé les idées telles qu’ils les percevaient, et ces textes sont faux également.
Les traductions modernes falsifient la Bible en l’adaptant à la philosophie du jour. Pour savoir si la traduction que vous avez entre les mains est valable et fidèle, assurez-vous qu’elle porte au début l’imprimatur et le nom de l’évêque. Si l’imprimatur n’y est pas, vous ne devez pas accepter cette traduction. Rappelez-vous que la Bible n’a pas été rédigée dans votre langue. Je préférerais que pas moins de trois évêques apposent leur signature sur la traduction pour garantir qu’elle est fidèle. Vous avez besoin de savoir avec certitude que ce que vous lisez est la Bible authentique, et non une pure invention. Je vous bénis tous, mes frères et mes sœurs. »
http://apparitionsmariales.org/
Michael- Dans la prière
- Messages : 5204
Inscription : 08/03/2009
la Bible d'André Chouraqui
Chers tous,
j'ai beaucoup lu la Bible d'André Chouraqui il y a quelques années, et elle trône toujours en bonne place sur ma bibliothèque. A sa publication, elle avait fait sensation par sa lecture décapante des Écritures, collant au plus près des textes originaux, hébraïques, araméens et grecs. La traduction quasi-littérale et assez abrupte permettait de porter un regard neuf sur des textes que nous pensions connaître sur le bout des doigts, et qui nous étaient alors restitués dans toute leur urgence sans omettre aucune de leurs aspérités.
Aujourd'hui, même si cette version très savante garde ma grande estime, je regrette parfois de ne pas y retrouver ce qui fait le sel d'autres traductions: le classicisme du "beau français" dans lequel ces textes nous ont été transmis par la tradition et nous reviennent en mémoire...
Amitiés,
Benjamin.
j'ai beaucoup lu la Bible d'André Chouraqui il y a quelques années, et elle trône toujours en bonne place sur ma bibliothèque. A sa publication, elle avait fait sensation par sa lecture décapante des Écritures, collant au plus près des textes originaux, hébraïques, araméens et grecs. La traduction quasi-littérale et assez abrupte permettait de porter un regard neuf sur des textes que nous pensions connaître sur le bout des doigts, et qui nous étaient alors restitués dans toute leur urgence sans omettre aucune de leurs aspérités.
Aujourd'hui, même si cette version très savante garde ma grande estime, je regrette parfois de ne pas y retrouver ce qui fait le sel d'autres traductions: le classicisme du "beau français" dans lequel ces textes nous ont été transmis par la tradition et nous reviennent en mémoire...
Amitiés,
Benjamin.
Ben Wassèze- Avec les chérubins
- Messages : 63
Inscription : 27/11/2010
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Bon samedi à vous "Ben Wassèze" !
Je profite de l'occasion pour vous souhaiter la bienvenue sur le forum.
Sans vouloir vous encenser, je veux vous féliciter sincèrement pour votre français remarquable et pour votre grande érudition...
Je vous souhaite un excellent week-end et que Dieu vous bénisse !
Gilles. Ville de Québec - Canada
Je profite de l'occasion pour vous souhaiter la bienvenue sur le forum.
Sans vouloir vous encenser, je veux vous féliciter sincèrement pour votre français remarquable et pour votre grande érudition...
Je vous souhaite un excellent week-end et que Dieu vous bénisse !
Gilles. Ville de Québec - Canada
Gilles- Hiérophante contre le nouvel ordre mondial
- Messages : 25748
Localisation : Québec -Canada
Inscription : 25/03/2008
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Bonjour,
J'aime bien la Bible de Jérusalem, qui est approuvée, mais j'utilise à l'occasion d'autres versions.
Surtout, je désire que les paroles que je lis passent par le coeur, et soient appliquées, vécues intensément. Sinon, cela ne reste qu'intellectuel, cela ne portera pas de fruits en Dieu. La Parole du Seigneur doit toucher notre coeur.
Union de prières,
Emmanuel
J'aime bien la Bible de Jérusalem, qui est approuvée, mais j'utilise à l'occasion d'autres versions.
Surtout, je désire que les paroles que je lis passent par le coeur, et soient appliquées, vécues intensément. Sinon, cela ne reste qu'intellectuel, cela ne portera pas de fruits en Dieu. La Parole du Seigneur doit toucher notre coeur.
Union de prières,
Emmanuel
Re: QUELLE (S) BIBLE (S) CHOISIR ?
Surtout, je désire que les paroles que je lis passent par le coeur, et soient appliquées, vécues intensément. Sinon, cela ne reste qu'intellectuel, cela ne portera pas de fruits en Dieu. La Parole du Seigneur doit toucher notre coeur.
Cher Emmanuel, vous parlez d'or!
Sans vouloir vous encenser, je veux vous féliciter sincèrement pour votre français remarquable et pour votre grande érudition...
Et encore, cher Gilles, vous n'avez rien vu! Non, plus sérieusement: sans jouer les faux-modestes, plus on en apprend et plus on mesure ce qui reste à apprendre... Et pour ce qui est de mon français, c'est vrai que je nourris une nostalgie non dissimulée pour nos grands classiques et je fais mienne la sentence de Boileau: "Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément." La langue française est si belle!
Merveilleuse fin de semaine à tous.
Ben Wassèze- Avec les chérubins
- Messages : 63
Inscription : 27/11/2010
Page 1 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» Bonjour ... Quelle église choisir ?
» Bible de Jérusalem et bible de T.O.B
» Quelle est la façon « catholique » d’interpréter la Bible?
» LISEZ LA BIBLE !!!!
» Urgence Bible: Prier avec la Bible
» Bible de Jérusalem et bible de T.O.B
» Quelle est la façon « catholique » d’interpréter la Bible?
» LISEZ LA BIBLE !!!!
» Urgence Bible: Prier avec la Bible
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum