*** " Libera me " chant grégorien ***
2 participants
Page 1 sur 1
*** " Libera me " chant grégorien ***
Vous êtes invités à écouter ce chant au travers d’une très belle vidéo qui illustre bien le texte chanté ( je vous recommande de cliquer sur le petit carré " plein écran " placé en bas de l'écran-vidéo à droite de " youTube" )
" Libera me "
Chant grégorien
Le jour des morts n’est pas un jour comme les autres, et la liturgie des défunts est également une liturgie à part.
Le chant Libera me fait partie de la cérémonie de l’absoute.
Après avoir prié pour l’âme du défunt pendant la messe, l’Eglise veut honorer le corps du défunt au cours de cette cérémonie qui prolonge la messe des funérailles.
Le chant Libera me ... puissant et poignant ...constitue une bonne part de ce rite. Au moment où l’Eglise s’occupe de l’élément sensible qu’est le corps, sa liturgie se traduit par l’élément sensible qu’est le chant.
" Libera me "
Chant grégorien
Le jour des morts n’est pas un jour comme les autres, et la liturgie des défunts est également une liturgie à part.
Le chant Libera me fait partie de la cérémonie de l’absoute.
Après avoir prié pour l’âme du défunt pendant la messe, l’Eglise veut honorer le corps du défunt au cours de cette cérémonie qui prolonge la messe des funérailles.
Le chant Libera me ... puissant et poignant ...constitue une bonne part de ce rite. Au moment où l’Eglise s’occupe de l’élément sensible qu’est le corps, sa liturgie se traduit par l’élément sensible qu’est le chant.
Maud- Citoyen d'honneur vers la sainteté
- Messages : 14722
Localisation : France
Inscription : 16/01/2010
Re: *** " Libera me " chant grégorien ***
C'est beau!
Mais qu'est-ce que ça dit??!
J'ai fait une recherche et voici un copié-collé du texte et de sa traduction:
"LIBERA ME
Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda : quando coeli movendi
sunt et terra ; dum veneris judicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et
miserirae, dies illa, dies magna et amara valde.
Dum veneris judicare saeculum per ignem.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine …etc…
Délivre- moi, Seigneur, de la mort éternelle, en ce jour redoutable où le ciel
et la terre seront ébranlés ; quand tu viendras éprouver le monde par le feu.
Voici que je tremble et que j’ai peur devant le jugement qui approche et la colère qui doit venir.
Ce jour là sera jour de colère, jour de calamité et de misère, jour mémorable et très amer . Quand tu viendras éprouver
le monde par le feu.
Donne- leur, Seigneur, le repos éternel,
et que la lumière brille à jamais sur eux.
Délivre- moi, Seigneur…etc"
Il y a une véritable satisfaction à acquérir des notions de cette langue si universelle et sacrée au sein de l' Eglise.
Que le latin revive, ce ne sera qu'une question de résurrection.
Le Seigneur peut le faire.
En attendant apprenons quelques mots, quelques phrases.
Dominus vobiscum!
Mais qu'est-ce que ça dit??!
J'ai fait une recherche et voici un copié-collé du texte et de sa traduction:
"LIBERA ME
Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda : quando coeli movendi
sunt et terra ; dum veneris judicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et
miserirae, dies illa, dies magna et amara valde.
Dum veneris judicare saeculum per ignem.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Libera me, Domine …etc…
Délivre- moi, Seigneur, de la mort éternelle, en ce jour redoutable où le ciel
et la terre seront ébranlés ; quand tu viendras éprouver le monde par le feu.
Voici que je tremble et que j’ai peur devant le jugement qui approche et la colère qui doit venir.
Ce jour là sera jour de colère, jour de calamité et de misère, jour mémorable et très amer . Quand tu viendras éprouver
le monde par le feu.
Donne- leur, Seigneur, le repos éternel,
et que la lumière brille à jamais sur eux.
Délivre- moi, Seigneur…etc"
Il y a une véritable satisfaction à acquérir des notions de cette langue si universelle et sacrée au sein de l' Eglise.
Que le latin revive, ce ne sera qu'une question de résurrection.
Le Seigneur peut le faire.
En attendant apprenons quelques mots, quelques phrases.
Dominus vobiscum!
Sofoyal- Combat l'antechrist
- Messages : 2384
Inscription : 03/11/2013
Re: *** " Libera me " chant grégorien ***
Merci Sofoyal pour la traduction de ce beau chant
Cette fois je n'ai pas pensé à mettre les paroles comme souvent je le fais
Amicalement
Maud
Cette fois je n'ai pas pensé à mettre les paroles comme souvent je le fais
Amicalement
Maud
Maud- Citoyen d'honneur vers la sainteté
- Messages : 14722
Localisation : France
Inscription : 16/01/2010
Re: *** " Libera me " chant grégorien ***
Bonjour Maud!
Cela me donne l'occasion de participer à mon tour!
Bon dimanche!
Cela me donne l'occasion de participer à mon tour!
Bon dimanche!
Sofoyal- Combat l'antechrist
- Messages : 2384
Inscription : 03/11/2013
Re: *** " Libera me " chant grégorien ***
Sofoyal écrit
Avec grand plaisir , de vous lire , toujours
Cela me donne l'occasion de participer à mon tour!
Avec grand plaisir , de vous lire , toujours
Maud- Citoyen d'honneur vers la sainteté
- Messages : 14722
Localisation : France
Inscription : 16/01/2010
Sujets similaires
» Le chant grégorien est en danger !
» ** Chant Grégorien **
» chant grégorien
» chant grégorien de Noël
» Chant grégorien - "Ave Maria"
» ** Chant Grégorien **
» chant grégorien
» chant grégorien de Noël
» Chant grégorien - "Ave Maria"
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum